Book Title: Indian Antiquary Vol 04
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 220
________________ 208 THE INDIAN ANTIQUARY. [JULY, 1875. explained according to the Katapayadi system, vit., in Saka 1550 (A.D. 1623-9), and this ac. if it is to be explained numerically at all. And cordingly is the date of the inscription. it is possible to extract from it the date 645, No, II, not 641 as given in the Canarese School-Paper; This, again, is a Kadambe inscription from but there is an objection to this, viz., that the Balagâmve. I have edited it from Plate No. 69 first and last letters of the word are compound of Major Dixon's work. The original, in the letters and we should have to reject in each Old Canarese characters and language, is on instance the letter pl as superfluous, though a stone-tablet 5' 1" high by 1' 9' broad. The it has a numerical power according to the table. emblems at the top of the stone are:- In the Moreover, we have still nothing to indicate the centre, some representation that I cannot clearly initial date from which the date of the inscrip- make out in the photograph ; on its right, a tion is to be calculated; Vikramaditya-samvat seated figure, apparently Jain, with the moon 645 and Saka 645 do not work out as the above it; and on its left, a cow and calf with Vibhava sasivatsara or anything near it; nor the sun above them. does Sake 1642, which may be arrived at by The inscription records the grant, in the Saka calculating the date from the reëstablishment of year 997 (A.D. 1075-6), being the Rakshasa the Saka era by the Châlukya king Vikramaditya- sashvatsara, of the village of Kandavige to the Pérmâờidēva at the commencement of his reign Vaishnava temple of the god Narasimkadera in the year 998 of the original Saka era. of Balligâve. The grant was made by the The whole style of the inscription is against Kadambu Gangapemmånadi - Bhuvanaikaviraits being of any considerable age. Sôdâ,' in Udayâdityadêva, whose place in the genealogy the second line of the verse, is perhaps a mistake I cannot at present determine, with the sanction on the part of the copyist for Sônda'; at any of his sovereign the Chalukya king Sômésvararate the modern Sunda' or Sônda', the ancient dêva II. Sudh' or Sudhapura', in North Canara, is! It is to be noticed that Gangapemmånadi. evidently meant. And the king Raghu alluded Bhuvanaikavira-Udayadityadêva, though snb. to is as undoubtedly the Raghunatha-Nayaka ordinate to the Chalukya king, does not style who governed Sudhapura under the sovereign himself a Chieftain or Great Chieftain and of Vijayanagara • from Saka 1541 to 1561. assumes some of the titles of a paramount The Vibhava samvatsara oocurred in his time, sovereign. Transcription. [1] ನಾರಸಿಂಹನವು ಕೃತ್ವಾ ಸರ್ವ್ವಲೋಕಭಯಂಕರ(ರ) ಹಿರಣ್ಯಕಶಿಪು ಜಫೈ '. [2] ತನ್ನೆ ಸಿಂಹಾತ್ಮನೇ ನಮಃ ಶ್ರೀಮಜ್ಞಾಳುಕ್ಯಚಕ್ರಕ್ಷರನತುರುಳಂ ಶೈಲಪಂ [3] ಶಿಬು() ತೇಜೋಧಾನಂ ಸತ್ಯಾತುರುಂ ವಿಕ್ರಮಗುಣನಿಳಯಂ, ವಿಕ್ರಮಾದಿ [4] ತೃನತ್ಯುದ್ದಾನಂ ಸನ್ಗಯ್ಯಣಂ ಸಹಸನಿಧಿ ಜಯಸಿಂಹಂ ಧರಾಜಕ್ರಲಕ್ಷ್ಮಿ [5] ಧಾಮಂ ತ್ರೈಲೋಕ್ಯಮಲ್ಲಂ ನೆಗಳೆ ನೆಗಟ್ಟು ದಿ ಪ್ರಾಚಾಳುಕ್ಯರಾಜ್ಯ • ತನ್ನಿ(ನಾ). [6] ನನ್ನನಂ ಭುವನವನ್ಗುಣಂ ಭುವನಯ್ಯ (Sc, ನೈಕಮಲ್ಲದೇವನ್ಮರನಾಥರಾಜ್ಯರಮಣಿ~ [7] ರಮಣೀರುಪರಾದ್ಧ( ಭರಣಂ ಪನ್ನಗರಾಭರಣಪದಾಬ್ಬ ಪರಾಗಸವಿ. [ 8 ] ತ್ರಶೇಖರಂ ಚಿನ್ನತಕೀರ್ತ್ತಿದೀಧಿತಿಸುಧಾಧವಆಕೃತವಿತೃವಿಪಂ + ಸ್ಪಸ್ತಿ ಸ [9] ಮyಭುವನಾಶ್ರಯ ಶ್ರೀವಲ್ಲಭ ಮಹಾರಾಜಾಧಿರಾಜ ಪರಮೇಶ್ವರ ನ [10] ರಮಭಟ್ಟಾರಕಂ ಸತ್ಯಾಶುಯಕುಳತಿಳಕಂ' ಚಾಳುಕ್ಯಾಭರಣಂ ಶ್ರೀಮದ್ಭುವನಯ್ಯ(Be, ನೈಕು[11] ಮಲ್ಲ ದೇವರ ವಿಷೆ(ಜಯರಾಜ್ಯಮುತ್ತರೋತ್ತರಾಭಿವೃದ್ಧಿಪವರ್‌(ರ್ಧ್ವಮಾನಮಾಳಂನ್ಸಾರ್ಕ್ಕ' [12] ಶಾರಂ ಸಲುತ್ತಮಿರೆ ಮೃತ + ಆವೃ ತ ರವಾದಪಂಕರುಹಸೇವಾತತ್ಪುರಂ ವಿ[13] ಕವಾಟೋಪಿದ್ದಳನಾಹಿತಸುಕರನನ್ಮಕ್ಕಳೆವಿಳಾಷ್ಟ್ರ್ರತವಾದಾಂ, * Dr. Bachanan, Vol. II, p. 350.

Loading...

Page Navigation
1 ... 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410