________________
310
THE INDIAN ANTIQUARY.
(OCTOBER, 1873.
a correct interpretation of Panini's rules, commented upon by Någoji, must, either consciously or unconsciously, have been adopted already by Panini, and must therefore be adopted also by us, when we wish to explain and apply the rules of that great grammarian, and to ascertain the value and accuracy of their traditional interpretation.
To his excellent edition of Varahamihira's Brihat-Samhita Professor H. Kern, of Leyden, has added another important astronomical text, viz. the Aryabhatiya, together with the comment of Paramadiśvara. The anthor, Aryabhata, was born, as he himself states in a couplet of the second chapter, in the year of the Kaliyuga corresponding with A.D. 476.
Dr. G. Bühler has brought out, in the Bombay Sanskrit Series, the first part of his long-expected critical edition of Dandin's Dasakumdracharita.
The examination of private collections of Sanskrit and Prakrit MSS. in the Northern Division of the Bombay Presidency has been carried on by the same scholar with very marked success. Two years ago Dr. Bühler announced in the Indian Antiquary the recovery of two Prakrit glossaries of considerable importance, viz. the Delilabdasan. graha of Hemachandra, and the Pailachinamamala, the former with the Sanskrit equivalents. Since then a second MS. of the latter work has been discovered by him, whilst of the former work as many as six copies have already come to light. Of an important grammatical work, the Ganaratnamahodadhi, two incomplete copies exist in England --one belonging to the Society's collection, the other to the India Office Library. For many years the late Professor Goldstücker in vain exerted himself to obtain another copy from India. Since his death no less than three copies of the work have been discovered by Dr. Bühler. These, however, are only a few of the many important accessions of scarce or hitherto unknown works for which scholars are indebted to Dr. Bühler and to the Bombay Government, which has hitherto so liberally encouraged his researches.
Pak.-By his admirable sketch of PAli grammar, Dr. E. W. A. Kuhn, of Leipzig, has supplied a long-felt want. Dr. Kuhn, like most other European scholars, rejects the identification of the Pall with the Mågadhi, or dialect of Magadha, and, on the strength of its very marked similarity to the language of the Girnar Asoka inscription, takes, with Professor Westergaard, the dialect of Vijayini to have been its chief source.
Mr. V. Fausböll, of Copenhagen, is now engaged in bringing out a complete edition of the Jatakas, with the commentary, the first part of which has already appeared. The usefulness of the work will be greatly enhanced by a translation which Pro-
fessor R. C. Childers is now preparing for press, The second and concluding part of Professor Childers's excellent PAli Dictionary is also making rapid progress, and will probably be ready for publication in the course of next month.
Sir Mutu Kumara Svåmin has published a translation of the Sutta Nipdta, or discourses of Gautama Buddha, considered as part of the Bud. dhist Canon; and the Pålt text and a translation of the Ddthdvanca, or history of the sacred tooth.
Pahlavi.-To their edition of the Ardå Viraf and two other Pahlavt texts Dr. E. W. West and Professor M. Haug have now added a complete glossary, arranged according to the order of the Pahlavi letters, together with an alphabetical index, in the Roman character, to the transliterations adopted in the glossary.
Under the auspices of the Sir Jamsetji Jejeebhoy Fund, Destur Behramji Sanjana has brought out the first volume of an edition of the Dinkard, both in the original Pahlavi text, and a transliteration in the Zend character, together with Gujaråti and English translations, and a glossary of select terms.
Arabic.-Professor E. Sachau's English trang. lation of Al-Birunt's Athdr ul Bukid, to the publication of which the remainder of the funds of the Oriental Translation Committee will be devoted, is making satisfactory progress.
Professor J. de Goeje has brought out, from
Leyden manuscript, perhaps the only one in existence, a beautiful edition of the Diwan of Abu'l-Walid Moslim ibno-'l-Walid al-Ansari, together with an Arabic commentary, and explanatory notes. The exact age of the poet is not known; but M. De Goeje supposes that he was probably born between 130 and 140 A.H. The same industrious scholar has issued the fifth volume of the Catalogue of Oriental MSS. at Leyden. The two preceding volumes had been prepared by him in conjunction with M. De Jong, whilst vols. i. and ii. were published by Professor Dozy.
Professor W. Wright has brought out a new revised and enlarged edition of his Arabic Gram. mar, and the tenth and eleventh parts of his edition of the Kamil of Al-Mubarrad, the latter of which is printed at the expense of the German Oriental Society.
Professor E. H. Palmer, of Cambridge, has likewise published an Arabic Grammar in which the arrangement of native grammarians has been adopted to a great ettent.
Of M. R. Boucher's text and translation of the Diwan of Ferazdak, published from a manuscript at Constantinople, the third part has appeared during the past year.