Book Title: Indian Antiquary Vol 04
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 81
________________ MARCH, 1875.] THE DVAIASHARAYA. O chátak, listen but a while, and to my speech A speechless mouth, a grasping king, a scoungive eardrel in his train, Not all alike the clouds that on the face of Are seven thorns that fret my soul with neverheaven appear, ending pain. Some fertilize the earth with showers, some fruitless thunders hurl : This lesson learn-a suppliant speech is wasted on the churl. Next follows the praise of the wicked man.* A cruel mind intent on strife, Envying his neighbour's gold and wife, Hating the virtuous and his kin, Denotes and brands the man of sin. What though the scoundrel learned be, avoid him, cut him dead: Men shudder at the snake that wears a jewel in his head. The modest man's accounted dull, the pure a prudish knave, Th' austere a sourfaced hypocrite, the meek a heartless slave, The orator is tedious, the ascetic but a fool, The dignified is haughty, stolid and obtuse the cool, The hero savage; thus the bad do all things good despise, Each virtue with its kindred vice is tainted in their eyes. Treachery divideth households, Avarice is a world of vice, Truth is nobler far than penance, Purity than sacrifice, Charity's the first of virtues, Dignity doth most adorn, Knowledge triumphs unassisted, Better death than public scorn. The moon when dimmed by daylight, and a maid whose charms have fled, A lake with faded lotuses, a good man ill bested, The Dvaidsharaya is one of the few historical works that have been left us by Hindu writers. It appears to have been begun by the celebrated He mâcharya, the great Jaina scholar of Gujarât in the reigns of Siddharaja and Kumarapala, the latter of whom died about A.D. I would not be the kinsman of a monarch prone to ire, Not e'en the sacrificing priest unharmed can touch the fire. Not e'en a wonder-working saint Can hope to please the great, The silent man is said to sulk, The eloquent to prate, Patience is held but cowardice, Impatience disrespect, Officiousness is impudence, And modesty neglect. Those do not lead an easy life who fall into th power Of one in whom the seed of vice matures in perfect flower, Who with a herd of fawning rogues delights to engird his throne, Whose lawless will no bonds of faith nor ties of blood doth own. The kindness of the bad at first Is great, and then doth wane; The good man's love, at th' ontset small, Slowly doth bulk attain, Such difference between these two In nature doth abide, As 'twixt the shadow of the morn And that of eventide. 71 Hunters entrap the harmless deer, Fishers the finny brood, So bad men causeless interfere To persecute the good. (Here ends the praise of the wicked man.) THE DVAIASHARAYA. 1174. It was so called because it was intended to serve the double object of teaching Sanskrit grammar and relating the story of the Solanki kings of Anhillawada Pattan: this double task being attempted in verses which must be read alternately to bring out either sense. In the original dwyanaprasansa. The praise is so faint as almost to be tantamount to ninda.

Loading...

Page Navigation
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410