Book Title: Indian Antiquary Vol 04 Author(s): Jas Burgess Publisher: Swati PublicationsPage 94
________________ THE INDIAN ANTIQUARY. [MARCH, 1875. But in two days be died. Then they bethought I have not seen Pandit Vidyasagar's Discourse, themselves of worshipping him. But others ob which is in Bengali. But Mr. Narayana Iyangår jected that unless he rose from the dead he has kindly sent me a translation of the Pandit's recould not be held to be a god to be worshipped. marks on these coincidences. He appears to hold So they waited and were duly rewarded. For that the Siva Purdņa probably borrowed these they tell me, from a hole hard by came forth a | lines from Kálidåsa, and not vice versa. He bases fine ndga exactly like the deceased, and when it this opinion principally on the style of the lines, was said he must have a consort, two ndgans as compared with other parts of the Purana. He followed him out in succession. Then they began adds also: "I conceive that a considerable portion to collect money to build the present shrine, of what are known by the name of Puranas are which is still unfinished, not having a roof over not old (prdchina). Unless, therefore, implicit conit. It resembles a wide squat chimney, and con- fidence can be placed on the Puranas, it is difficult tains, besides a live cobra wrapped in a blue cloth, to believe that the Siva Purana is.older than Vi. a red-daubed stone said to resemble the hood of a kramaditya'st time." And he proceeds to point cobra, which appears to be the actual object of out further that stanza 39 of the fourth canto of the worship, and a small pan for fire. This inner Kumara Sambhava also occurs in the Yogavasishshrine is being encircled by four stone walls which tha. are at present only breast-high. On its south- Now in the discussion of the questions to which west corner was lying an earthen representation these coincidences give rise, it would be of im. of the hood, coloured red, and much more like portance to know the context in which the lines the original than the stone in the inner shrine. quoted occur in the Siva Purdna. Especially is it This shrine, though new, appears to be of great 80 with regard to the last two lines; for in vach of virtue, to judge from the number of strings which them we have only one half of a stanza, and what are hang on a horizontal rod above it, being --like the other is in the Siva Purana does not appear. a large heap of cocoanuts in one corner-the votive But having obtained a copy of this Siva Purana, I offerings of persons who have been cured of some am in a position to point to another circumstance pain, not necessarily snake bite, on vowing to visit of moment in the inquiry. Not one of the lines the shrine, and tying one of these strings round above quoted is to be found in this copy,-- which the place affected in token thereof. belongs to the library of the Bombay Branch of C. E. G. CRAWFORD. the Royal Asiatic Society. Unluckily, I have as Camp, Khas, 31st January 1875. yet failed to procure another copy. But the absence of the lines even in this one is enough to cast KÅLIDÅSA AND ŚRI HARSHA. suspicion on their genuineness. It will be observed, In my article on Kalidasa, Sri Harsha, too, from the extracts to be given presently, that this copy contains lines corresponding to some of and Chand (Ind. Ant. vol. III. p. 81), I referred those quoted above, and to the same effect. And to a verse quoted by Sri Harsha from Kali. this affords some guarantee that the other lines d&sa, and inferred from it the chronological have not been omitted in this copy by inadvertence priority of the latter to the former. With regard or the like. to this, Mr. B. Nariyana Iyangår, writing from The last line of the 9th chapter of the Siva Shimogå, has been kind enough to draw my atten Purana, which, if any, ought to contain the lines tion, in & private letter, to the circumstance mentioned by Pandit Isvar Chandra Vidyasagar, in above set out, says t ते सर्वे च मिलित्वा ते ब्रह्माणं शरणं his Sanskrit Language and Literature, that the Prat: and the 10th chapter opens thus:following lines, which occur in the Kumdra Samb ॥तें सर्वे च तदा गत्वा ब्रह्माणं शरणं गताः॥ hava of Kalidasa, also occur in the Siva Purana:तदिच्छामि* विभो स्रष्टुं सेनान्यं तस्य शान्तये॥ ॥ नमस्कृत्य गतास्तत्र नम्रीभूता ऋषीश्वराः॥ **ier 2 4999: || Kumdra, II. 51. ॥ तान्विषण्णान्सुरान्दृष्ट्वा ब्रह्मोवाच पितामहः॥ og fafcenfura || Kumdra, II. 23. ॥यूयमत्र कथं प्राप्ताः किं दुःखं भवतामिह ।। faite #6 ER Bhar411 Kumdra, II. 55. ॥ तदहं स्फोटयाम्यद्य यदि साध्यं भवेन्मम॥ Mr. Naravana Iyangår states that these lines occur in the 14th chaptur of the Uttara Khanda of the || TEETH ET 16T: 45*4: || Siva Purana. || 991: 91: 19 CHE || • Sic in Mr. B. N. Iyangår's letter. Our copies of the Kalidiss flourished in the time of Vikramaditya. Kumdra hare इच्छामो. It may be mentioned that in the following lines some | Pandit VidyanAgar seems from this to maintain that obvious corrections have been made.Page Navigation
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410