________________
186
THE INDIAN ANTIQUARY.
کوہ اگر پر مار شد باکی مدار بود اندر درون تریاق زار ގ
چون
سروری چون شد دماغت را ندیم ہر کہ بشکست شود خدم قديم خوي تو گوید کسی خلاف گینها خیزد ترا با او بسی کو مرا از خوي من بر میکند خویش را بر من چو سرور میکند چون نباشد خوی بد سرکش در او کی فروزد از خلاف آتش در او چون نباشد خوی به محکم شده کی فروزه از خلاف آتشکده با مخالف او مدارا می کند
در دل او خویش را جا میکند زانکه خوی بد نکشتست استرار
مور شهوتت شد زعادت بچر مار مار شہوت را بکش در ابتدا ورنہ اینگ کشت مارت اژدها لیک ہر کس مور بيند مار خویش تر ز صاحبدل كن استفسار خويش
BOOK
A COMPARATIVE GRAMMAR OF THE MODERN ARYAN LANGUAGES OF INDIA; to wit, Hindi, Panjabi, Sindhi, Gujarati, Marathi, Oriya, and Bangali. By John Beames, Bengal Civil Service. Vol. I. On Sounds. (London: Trübner and Co. 1872).
Mr. Beames apologizes for the "many imperfections" of which he is aware as marking his work, and sorrowfully speaks of the exceedingly little leisure which a Bengal Civilian can command from his official duties. We fear the little is becoming less; and we gratefully accept the work before us as a proof of what indomitable perseverance can accomplish under difficulties.
[JUNE, 1875.
All pride and pain with lust begins, But habit will establish lust. When custom has your humours fixed Him you hate who draweth you away; If you an earth-eater have become, Who pulls your earth away your foe will be; When idol worshippers to statues get attached
The sight of Dr. Caldwell's Comparative Grammar of the Dravidian Languages led Mr. Beames in 1865 to resolve to provide, if possible, a similar comparison of the Åryan dialects of India. He is
Qordn, II. 82: "And when we said unto the angels, Worship Adam; they worshipped, save Eblis, who refused and was puffed up with pride."
Him they hate who idols doth forbid. When Eblis wished a prince to be, Adam he feigned to despise : "Was this a better prince than me, Worshipped to be by one like me?"* Dominion poison is, except to Him Who cures all evils from the first; Fear not a mountain full of snakes, The antidote it certainly contains. Give way to pride's dominion, Who breaks it will your hatred earn; No matter who would thwart your wish, He will encounter darts of wrath. Who means to weed my humours out Usurps dominion over me. Had he no evil pride in him, Could fire of strife inflame his mind? Had evil nature not got root,
How could the flame of opposition blaze ? Does he his foe conciliate ? Will he enshrine him in his heart Because his evil humour has no root? The ant of lust, habit a serpent made; O kill the snake of lust at first, Or else a dragon will your snake become; But all mistake their snakes for ants! Do you from sages take advice.
NOTICES.
well acquainted with Panjabi, Hindi, Bangali, and Oriya; and he has collected much information regarding Marathi, Gujarâti, and Sindhi. His books of reference, however, in the "remote wilderness" of Balasore have been, he says, sadly few.
The present volume contains only the Phonetics of the Aryan group. Two more volumes will be required in order to complete the work.
Mr. Beames has an Introduction extending to 121 pages. It is not very well arranged, and it abounds in repetitions; but it is animated, and even sprightly. Ridentem dicere verum quid vetat? Mr. Beames is fond of a joke, and dexterously provides one now and then for his flagging readers.
The task which Mr. Beames has set himself is
by no means an easy one. The ancient languages
The translator does not take it on himself to correct the metre, when it happens to be faulty.