Book Title: Epigraphia Indica Vol 27
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 32
________________ No. 3] NANDGAON INSCRIPTION OF YADAVA KRISHNA : SAKA 1117 TRANSLATION (Line 1) Hail! In the Saka years four hundred and sixty-five, (Lines 2—5) the Chalikya (king), Vallabhāśvara, performer of the Asvamēdha and other sacrifices according to the fraula rites (and one), born of Hiranyagarbha' made the best hill of Vátāpi (or Vātāpi in the best hill) into a fortress unconquerable from the top as well as from the bottom, for the prosperity of the earth. No. 3.-NANDGAON INSCRIPTION OF YADAVA KRISHNA : SAKA 1177 V. V. MIRASHI, AMRAOTI This inscription was first brought to notice in the second edition (published in 1931) of the late Rai Bahadur Hiralal's Inscriptions in C. P. and Berar, p. 140, where a short description of its contents is given. It is edited here from a good estampage which I owe to the kindness of Dr. B. Ch. Chhabra. The inscription is incised on an outside wall of the temple of Khandēsvara on a hillock on the outskirts of Nāndgaon, a village about 20 miles north by east of Amraoti in the Amraoti District of Berar. The record covers a space 2' 5" broad and 9" high and consists of six lines. The stone on which it was incised was not originally made quite smooth and the technical execution also was not good. Besides, being exposed to the inclemency of weather for several centuries, the record has suffered considerably, especially in the last line. The reading of a few aksharas here and there is therefore not free from doubt. The language is a mixture of Sanskrit and Marathi. The opening formula which mentions the date and the reigning king's name is in Sanskrit, but the subsequent portion which states the object of the record is in old Marathi, as in several other inscriptions of the period. The orthography shows the substitution of the lingual sh for kh in läshauli, a peculiarity which the present inscription shares with several other records of the Yadavas. Of lexicographical interest is the Marathi word Valavi. In the form Badavā, it denotes, in modern Marāțhi, a 'temple-priest', but in the age to which the present record belongs, it had the wider sense of a royal functionary." The inscription refers itself to the victorious reign of the illustrious Praudhapratāpa Chakravartin Känhiradēva. The title borne by the king indicates that he must have belonged to the Yådava dynasty of Dēvagiri. He can therefore be none other than Kộishna, the grand 1 The epithet Hiranyagarbha-sambhuta occurs in the Mahakūta pillar inscription of Mangaleda alao (Ind. Ant.. Voi. XIX, pp. 98.). It refers to the celebration of the great gift of Hiranyagarbha (golden womb), one of the sixteen mahädänas enumerated in Hēmidri'. Danakhanda, chapten and the Malayapurana, chap. 249. While editing the Mattopad plates of Damodaravarman (above, Vol. XVII, p. 988), Hultzsch first suggested its correct meaning us referring to a Mahädäna and not to the four-faced god Brahma. See Also D. C. Siroar's Successors of the Satavahanas, pp. 50ff. where relevant details from the Malayapurana an given. * The inscription is not listed in the first edition of the work published in 1916. * It is a combined temple of Khandökvara, Dēvi and Narasimha, with a common cabhå mandapa. The temple is said to be Hēmädapanti, i.e., constructed by Hēmādapant or Hömadri, a minister of the Yadava kings Mahadeva and Ramachandra. The writer in the Amraoti District Gazetteer doubts this and expresses his opinion that it is probably not more than 200 years old, but as the present inscription shows, it is somewhat earlier than even the time of Hēmādri. Even in this portion, there is Saku for Sake. See, eg., the insoriptions of the time of Ramachandra. G. F. Khare, Sources of the Mediaeral History of the Deccan, Vol. I, pp. 79 ff. and Vol. II, pp. 7 ff. Seo, ...., above, Vol. XXV, p. 8. Soo, e.g., Phulabadue, above, Vol. XXV, p. 200. XVI-I-I

Loading...

Page Navigation
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 ... 490