________________
उदाहरण वाक्य :
बहुवचन (स्त्री.) अहं बालाहिंतो मालाओ गिण्हामि = मैं बालिकाओं से मालाएँ लेता हूँ। सिसूओ माआहिंतो उप्पन्नति = बच्चे माताओं से पैदा होते हैं। मालाहिंतो सुयंधो आयइ । = मालाओं से सुगन्ध आती है। सासू सुण्हाहिंतो धणं मग्गइ = सास बहुओं से धन माँगती है। ते जुवईहिंतो ण दुगुञ्छन्ति । = वे युवतियों से घृणा नहीं करते हैं। अहं नईहिंतो वारिं णेमि = मैं नदियों से पानी लाता हूँ। साडीहिंतो जलं पडइ
= साड़ियों से पानी गिरता है। ताओ बहूहिंतो पढन्ति
= वे (स्त्रियाँ) बहुओं से पढ़ती हैं। सो घेणूहितो दुद्धं दुहइ = वह गायों से दूध दुहता है।
सा सासूहिंतो वत्थं मग्गइ । = वह सासों से वस्त्र माँगती है। प्राकृत में अनुवाद करो : .
वह बालिकाओं से फूल माँगती है। बच्चे माताओं से नहीं डरते हैं। सास बहुओं से घृणा नहीं करती है। वे स्त्रियाँ नदियों से पानी लाती हैं। बहुओं से बच्चे पैदा होते हैं। बच्चे युवतियों से पढ़ते हैं। मालाओं से पानी गिरता है। साड़ियों से सुगन्ध आती है। बहुएँ सासों से डरती हैं। ग्वाला गायों से दूध नहीं दुहता है। सास बहुओं से धन ग्रहण करती है। . . . शब्दकोश (स्त्री.) : ... भाउजाया
भौजाई कयली = • माउसिआ = मौसी जाई. = चमेली
पेडिआ = पेटी . पुत्ति = पुत्री रच्छा . _ = गली
की
धलि = धूल महुमक्खिया मधुमक्खी सिप्पि सीपी प्राकृत में अनुवाद करो :
.. वह भौजाई से रोटी माँगता है। वे मौसी से धन लेते हैं। तुम पेटी से वस्त्र निकालते हो। उस गली से कौन जाता है? धूल से क्या पैदा होता है? केले से पत्ते गिरते हैं। चमेली से सुगन्ध आती है। वह पुत्री से क्या लेता है? वे मधुमक्खी से डरते हैं। सीपी से मोती पैदा होता है। निर्देश :- इन्हीं वाक्यों का बहुवचन (पंचमी स्त्री) में प्राकृत में अनुवाद करो।
केला
धुमक्खा
खण्ड १
६७