Book Title: Epigraphia Indica Vol 30
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 27
________________ EPIGRAPHIA INDICA [VOL. XXX No. 3–PALDI INSCRIPTION OF GUHILA ARISIMHA; V. S. 1173 (1 Plate) AKSHAYA KEERTY VYAS, UDAIPUR The inscription was noticed by the late Pt. G. H. Ojha in the Annual Report, Rajputāna Museum, Ajmer, for the year 1916. He attributes it to the reign of Guhila Vijayasimha, & copper plate grant of whose reign he discovered in the possession of a resident of the village of Kadmál,' a few miles north-west of Udaipur. But he does not appear to have attempted to see whether the fragments of the inscribed lintels discovered by him would make a complete record. This is responsible for the grave error in its attribution, which has been accepted by almost all subsequent writers on the subject. It will be seen, as we proceed further, that the epigraph really pertains to the reign of Arisimha (son of Vijayasimha) who was the ruling prince in V. 8. 1173 (1116 A.C.). It is an every day experience of archaeologists to find ignorant folk indulging in treating important relics of the past without the slightest concern, whether they be epigraphs, sculptures or architectural remains, and our record presents a glaring illustration of this type of treatment. It was originally engraved on the inner faces of the three lintels spanning the open porch of a small shrine dedicated to Kārttikasvāmin (according to Ojbā), situated a bit obliquely in front of the Vāmēsvara Siva temple near the village of Paldi, about five miles north of Udaipur. The two side lintels are still in situ ; but the central one, evidently longer in size, was not found in its original place when I visited the site a few years ago. As a matter of fact, it had already been broken into two pieces long ago, and the fragments had been put to different uses by the ignorant people. The smaller or the right side piece was shaped like a crude bracket chiselling away a portion of the inscription, to support a beam of the Nandi pavilion opposite the main Siva temple ; and the bigger or the left side fragment was used for carving out sati figures in relief on its lower face, scratching away the lower part of the last line of the inscription. It was this latter piece containing the name of Vijayasimha, which was found out by Ojha, while the former one which contained the name of his son Arisimha, he could not trace, though it also lay half-hidden in the structure of the pavilion near at hand. This is how the mistake crept in, which led to another mistake of assigning thé Kadmāl plates to the reign of Vijayasimha by shifting its genuine date to about two and a half decades later, in the light of the date of the present epigraph supposed to belong to his reign. Ojha also thought that all these inscribed pieces of stone were possibly brought from Ahär and reset where they have been found ; but, in view of their dimensions, they appear to have formed part of the original structure in which they were found, in spite of the fact that they record the construction of the bigger temple dedicated to Siva. It is a brief record which does not admit of any special remark as regards its palaeography and orthography. It is written in Nāgari characters. Siro-mātrās and prishtha-mātrās are both used to denote medial ai, o and au. Y and p, though generally different in shape, have at places become almost identical ; cf. maulopachaya (line 2), yo vijaya- (line 3). Nasal sounds are represented both by anusvāra and class consonants; e.g., [Bhalgavāft-jagad-ēka-valba)mdhuru (line 8). V is used in lieu of b in a few cases. Consonants following rare generally reduplicated. The language of the inscription is Sanskrit and the whole composition is in verse excepting the adoration to Siva in a small sentence at the very outset, and the portion relating to the date, author, scribe, engraver and others, towards the end, which are in prose. There are in all twentyfour verses in different metres, none of which is numbered. The inscription opens with a symbol followed by salutation to Siva. The lustre of Sambhu, i.e., Siva, is praised in verse 1. Verse 2 describes in a poetic way the well-known royal family of Gunila. The manner in which Guhila is mentioned here proves him to be the real progenitor of 1 Ojha, Rajputant kt Itihasa, Faso. II, pp. 445-46.

Loading...

Page Navigation
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 ... 490