Book Title: Epigraphia Indica Vol 01
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 160
________________ KHAJURAHO INSCRIPTION No. IV. 137 broad by rendered one of IV. STONE INSCRIPTION OF DHANG ADEVA OF THE YEAR 1059; RENEWED BY JAYAVARMADEVA IN THE YEAR 1178. The stone which bears this inscription was discovered in February 1838 by Captain T. S. Burt, of the Bengal Engineers, at a temple of Khajuraho, and it is now built into the wall on the right side of the entrance of the temple of Visvanatha, at the same place. I am now able to publish an improved version of the text, from two excellent impressions taken by Dr. Burgess. The inscription consists of 34 lines. The writing covers & space of about 6' 2 broad by 2' 10" high, and, except that a crack, which runs through the stone from top to bottom, has rendered one or two aksharas illegible, it is well preserved throughout. The size of the letters is from * to 1". The characters are Nagart; they are not formed very carefully, and it is therefore occasionally difficult to distinguish between the signs for dha and va, those for ta, na and la, those for cha and ra, those for ya and sa, and those for rgga and rmma. The language is Sanskrit, and, excepting the introduo. tory blessing, and the two dates in lines 32-33 and at the end of line 34, the inscription is in verse. From a grammatical point of view, I need only state that in line 34 we find the wrong form prollikhat, for prodalikhat. As regards orthography, b is throughout denoted by the sign for o; the dental sibilant is 43 times put for the palatal sibilant (e.g., in sikhari, line 1, sukla and bisutne, line 3, varsa, lines 7, 21, 27 and 30, &c.) and the palatal sibilant 12 times for the dental sibilant (e.g., in prabanéá, line 8, samkochitáh, line 9, srajaḥ, line 10, &c.); for jjo we have jo in ujsala, lines 5, 10, 15, 24, and 31, and for the lingual or palatal nasal the dental nasal in hiranmayan, line 4, kshunna, line 20, spachchhan-cha, line 16, and in dhyayan-japan jáhnadi-, line 29. Besides, the sign for visarga has been wrongly omitted in varnna sdarnna-, line 15; and the rules of euphony have been neglected in nihkriyaya, line 1, and dahiņksita, line 14, and in ripoh chchhettá, line 22. The inscription may be divided into two parts, the first of which ends with the words prasastih siddha in line 33, while the second part comprises the remaining portion, to the end. This concluding portion merely records that the (preceding part of the) inscription (which may be supposed to have become damaged or illegible) was caused to be (re-written in clear letters by the illustrious prince Jayavarmadera, and that, as we now actually have it on the stone, the inscription was written by the Kayastha JayapAla, of the Gauda country, and the date of this renewal of the inscription is (in line 34) stated to be "the year 1173, the 3rd day of the bright half of the month) Vaisakha, on Sukra or Friday," & date on which I shall have to comment below. 1 This inscription was first edited, most carolonely, from impressions taken by Captain Bart, and with an English translation by Mr. J.O.C. Butherland, in the Jour. Beng. 4.. Soc. vol. VIII, pp. 169-184 (Conf. also Lassen, Indiacle Altertumskunde, vol. III, pp. 789-787). Subsequently, the text of the inscription has been re-edited by myself, in the Nachrichten d. Königl. Ges. d. Wissenschaften su Göllingen, 1886, pp. 441-482, from an indifferent rabbing made by or for Bir A. Cunningham, and handed over to me by Mr. Fleet; and small photolithograph of it was published by Bir A. Cunningham, in the Archeol. Survey of India, vol.' XXI, plato xviii. In his plate it is wrongly described the Inscription of Ganda Deva.' The name Ganda Oeun nowhere in this inscription. In 1887, Mr. Ploot made over to me norerad very fair rubbingo of the inscription, which would have enabled me to correct some of the reading in my previous edition of the text.

Loading...

Page Navigation
1 ... 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528