Book Title: Epigraphia Indica Vol 01
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 211
________________ 184 EPIGRAPHIA INDICA. Srichandradhara, the son of Udaitadhara (R), of the gotra of Vasishtha, belonging to the Bahvpicha-school: Bahuru pašarman, the son of Vasusvåmin, of the gotra of Aupamanyava, belong ing to the Adhvaryu-school. ............(?)," the son of Dhfitiguptasvåmin, of the gotra of Galava, belonging to the Chhandoga-school. (V. 18.) By these distinguisbed (men), who keep the commands of the holy three Vedas (and) abide in the law, (this) home was caused to be established at the command(?) of the illustrious Mamma." XXIII.-THE PEHEVA INSCRIPTION FROM THE TEMPLE OF GARIBNÅTH. BY G. BÜHLER, Ph.D., LL.D., C.I.E. The subjoined edition of the inscription from the temple of Garibnath at Pehoa or Peheva in the Karnal District has been prepared according to an excellent paper impression by Mr. O. J. Rodgers, furnished to me by the editor. The inscription is incised on a stone slab, measuring twenty-seven inches by sixteen, and contains seventeen lines, the last of which is much shorter than the others. The tech. nical execution is good and the preservation fair. Though the first signs of lines 8-17 have suffered more or less, and though there are several deep holes and numerous slight abrasions in the middle, the whole of the text can be restored with perfect certainty, except three or four letters in line 7, and two very important words in line 8, the letters of which are only very slightly damaged. The want of success in the latter case may, however, be my fault. The characters of the inscription show the type of the ordinary northern Nagart alphabet of the ninth century. The language is rather incorrect Sanskrit prose which clearly shows the influence of the vernacular of the day. The mistakes have been discussed in detail in the notes to the translation. As regards the spelling, no distinction is made between ba and va, and the latter sign, as in most in. scriptions from Northern India, does duty for both. There are also a few other peculi. arities, such as the constant spelling samvatsara instead of samvatsara which may be explained by the ordinary mode of pronunciation. The object of the inscription is to record the fact that certain pious horse-dealers who met at the horse-fair held at Pehoa-Prithûdaka on the fourteenth day of the half month preceding the bright half of Vaisakba, agreed to impose upon themselves and upon their customers certain taxes or tithes, the proceeds of which were to be distri. buted among some temples, priests and sanctuaries, in proportions duly specified. The names of these worthies are given at great length in lines 2-8. They were thirty-three or thirty-four in number and belonged to the towns or villages of Chțavârshika * The name is illegible. *[While this paper was in the press translation appeared in the J. 16. 8. Beng., vol. LVII, pp. 77 ff., by Dr. A. Führer.-J. B.) Dr. Rajendralal Mittra has given his reading and translation of 11. 1-8, in Jour. Ax. Soc. Deng., vol. XXII, pp. 673 ff. He has also publisbed a facsimile of these eight lines, ibidem, vol. XXXII, p. 90, whicla seems to have been prepared according to a very inferior impression or rubbing.

Loading...

Page Navigation
1 ... 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528