Book Title: Epigraphia Indica Vol 01
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 216
________________ PEHEVA INSCRIPTION. 189 pura), Khambhats's son Hoddha, Mrigaska's son Viddaka, Kedava's son Dhanuka, Khangaka's son Vamuka, Manikka's son Uehari," the following) inhabitants of Sarankadika," Nara's sons Lohata" (or L&hata) and Sankara, Valluka's son évar&ditys; the (following) inhabitants of 8tharudukkaka, Ullaka's son Vachehhaka, Jayadharaka's son Rapika, Sara's son Pragada; the (following) inhabitants of Traighataka, Dharata's son Chanda; Ekagoraka's son Savva, Devafarman's son Phampha, Vagguka's son Kammika; the (following) inhabit ants of Ghamhghaks, Lallika's son Svåmiráka, Bimghuka's son 81[ha], Damo dara's son Pombha," Halluka's son Davvu, . . . . Kasili. Mana's son Khajji; the (following) inhabitant of Asvala-Uhovaka, Usuha's son Vaddha. The foreman of the....dealers," come from various countries, chief among whom are those men. tioned above, grants to the sacred place of famous Prithůdaka a charter to the following (feet): To the (temple of the) god built by the illustrious Guhaditya in famous Kanyakubja, and to (the temple of) the god built by Kadam båditys even there in the Gotirtha, and to the (temple of the) god riding on Garuda built by Bhuvaka, the son of the Nagara" Bhatta Prabhakara on the bank of the Ganges in famous Bhojapura near famous Kanyakubja, and to the (temple of the) sacrificial boar built by the same Bhavaka in famous Prithadaka near the Eastern Sarasvati, we have given on the sale of horses, mares, mules and other animals"-in Prithûdaka in the case of a purchase by the king as well as in the case of a purchase by the Thakkurae," the provincials and so forth, and in Traighâtaka and other sacred places in the case of a purchase by the king alone-for the sake of spiritual merit two dharmas" for Compare the modern name Dhand, Ind. Ant., loc. cit., p. 165. Manikka is the very common modern name Manek from manikya, 'a ruby.' Uehari is a very peculiar compound, but perfectly distinct on the impression. Sarankadika may possibly be the modern Sharakpur in the Pañjab; see Imperial Gazetteer, sub voce. 34 Nara is probably, like the modern name Naru which is frequently used in Gujarat, an abbreviation of Narayana. If Lahata is the correct reading, its first part may be connected with the modern name Ladha, Indian Antiquary, loc. cit., p. 166. Compare the modern name Pomla, Indian Antiquary, loc. cit., p. 167. As the preceding word is mutilated, it is not rertain if I have divided the syllables correctly. But Mapa seems to be the equivalent of the modern name Manà, Indian Antiquary, loc. cit., p. 166. I do not dare to propose any correction for the mutilated word bhatd- or haya- which I do not understand and hence leave it untranslated. As vyuvaharaka no doubt stands for vyavaháraka, trader, dealer,' it is, however, not improbable that the immediately preceding word referred to that in which the traders dealt, and that some word meaning horses' or animals' is hidden under the meaningless syllables. The word desi, which I have translated by foreman, means literally, guide, instructor. It would seem that the dealers had appointed a manager, who acted in their name. Though this is possible, I should have expected at the end of the compound Srent or some equivalent term. 40 Sthana, literally a place,' is frequently used in the sense of a place sacred to a particular deity,' see, eg, the inscription from the temple of Bhadra Kalf in Somnath Pattan, Vienna Oriental Journal, vol. III, p. 7, verse 4, 6, p. 8, verse 9, eto. Here the sanctuary of the chief deity in Prithadaka is probably intended. 41 Though the god is not named to whom this and the next mentioned temples were dedicated, it may be conjectured that Vishnu is meant, because the other two temples are Vaishnava buildings. Nagara is either the name of the subdivision of the Brahmans to which Prabhakara belonged, or an honorific title indicating that he was the Chief Bhatta of the town of Kanauj. a The sacrificial boar is Vishnu in the boar-incarnation. Rapa has the meaning ' an animal' according to the Koskas, and is used in that sense by Bapa. The Thakkuras are the Thakurs or Rajput landholders; by janapada, 'the provincials, the common people must be understood. Dharma denotes here and farther on, where one dharma is mentioned, a kind of tithe set apart for religious purposes. The exact amount cannot be ascertained. It no doubt was regulated by custom, and so well known that its specification seemed unnecessary. In the translation the relative pronoun yad which precedes dharmmadeayam has been left out intentionally, and the word and has been inserted in its stead, in order to make the sentence more intelligible.

Loading...

Page Navigation
1 ... 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528