________________
236
EPIGRAPHIA INDICA.
L. 22.
23.
Beat: [] rajata tai maalaureat orarit vet (Rou) तबादित्यप्रताप गतवति सदनं स्वर्मिणां भभो व्याप्ता धारेव धात्री रिपुति
facuaternarere I विश्वस्तांगो निहत्योबटरिपुति मिरभर खादंडांसजारन्यो भाखानिवोधन्युतिमुदितजनात्मोद
afcarea [Ren] येन धरणीवराह परमारणो[वृतो] निरायासा[] । [TNTTYJÄQUIT farrera. [RPn]" [ajaran - Jaafarroa-"
24.
TRANSLATION Oń, adoration to Siva!
(Verse 1.) May that Sambhu tend to thy welfare, on whose head the pure crescent of the moon looks like a sprout of the creeper of paradise that is desired by the worshippers, (standing) in a basin of snakes sprinkled by the water of Ganga 1"
(2.) May that Siva conduce to your happiness, before whom the harlots of the abode of the gods " needs ever dance to the sound of the loud, beautiful time beating of joyful Nandin's hands and to the tunes of Tumburu's soul-enchanting songs !
(3.) May the daughter of the mountain (Párvati) grant you prosperity,-she who, out of jealousy, as it were, of the aërial river (Ganga) that rests on Sambhu's head, firmly clings to one half of his body, joining hers (to his), and who feels pleasure in every limb when she sees the subjection of her lord 180
(4.) May Ganesa grant you happiness, in whose hand a sharp axe is raised in order to cut off, as it were, the root of the great sinfulness of his worshippers !
(5.) There is in the west a son of the Himalaya, that lofty mountain, called Arbuda (Abu), that gives the desired reward to those possessing (true) knowledge, and (ix) the place where the conjugal union of the Siddhas is perfect. There Vis vámitra forcibly took from Vasishtha (his) cow. Through his (Vasishtha's) power a hero arose from the firepit, who singly worked the destruction of the enemy's army,
(6.) When he had slain the enemies, he brought back the cow; then that sage spoke : "Thou wilt become a lord of [kings, called] Paramara."
** Metre, Upajati. Read TATT. The first syllable of eat is doubtful; 947 looks like HTC°. 75 Metre, Bragdhard. Read fruet"; f; in the eighth syllable of the last Pada only the Tis quite certain. 7 Metre, Arya. The bracketed letters are partly very difficult to recognise. 77 The bracketed letters are doubtful.
78 Sesha being coiled round Bira's neck, forms an Alavala or basin which retains the water of Gange when it fuws from the head of the deity. The crescent of the moon on Bira's bead elsewhere is compared with the objanikura, the seed. sprout, of the world; see, e.g., Bhoja's land-grant, Indian Antiquary, vol. VI. p. 63, verse 1. Strictly gargam buityødı qualifies murdhni.
70 Le.. the A paarises.
*** When she sees the subjection of her lord," i.e., when she sees that, being united with her, he cannot escape and Hirt with Gang
* The verse alludes to the existence of Saiva mashas, or monasteries.