Book Title: Epigraphia Indica Vol 01
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 334
________________ 301 VADNAGAR PRASASTI OF THE REIGN OP KUMARAPALA. L. 44, stara poña of [n] a fafei T roforda चौबनाचा च]धिपनकारिता प्रतीशिवा या [][]fauti gordatat 14T --- anfaata v ita afar [w]" चैत्रमासे शम्भे पये प्रतिपदुवासर । मंदाप like a sufer feferat ga: IR [1]** मागवावलोमीवेवीनुतन विजीवन सिबिता प्रयति ।" सभं भवतु । 46 TRANSLATION. Om! Om! Adoration to Biva! (Verse 1.) I praise that will-power of the lord of the (three) worlds, the store-house of the Vedas, on whom the silent seekers after salvation meditate as on the non-dualistic Brahman, -(that power) which, playing with new mundane eggs, as with jewelled balls -producing and destroying them at their time-ever amuses itself according to its desire. (2.) Humbly asked by the gods for a protector against the insults of the sons of Danu, the Creator, though about to perform the twilight-worship, produced forthwith in his pot (ohuluka) Alled with the holy water of Ganga, that hero named Ohulukya who sanotified these three worlds with the floods of his fame. Of a necessity the glory of the cause produces its result." (8.) From him sprang a race, the sole sporting-ground of many marvels, in which even kings without number daily appear, which, even in its decay, possessed a lustre, great on account of its famed valour, and which ever bestows blessings on the whole world down to common men. (4.) Illustrious Malaraja, who stepped on the diadems of princes, was a priceless pearl to enhance the splendour of the fame of his family,--he who became the root of the tree of justice that had been burnt by the forest-fire of the Kali (age) and, as (becomes) a (true) king, by exceedingly light taxęgh gained the affection of his subjects. (5.) He made the Fortuna of the kingdom of the Châpotkata princes, whom he took captive at his will, an object of enjoyment for the multitude of the learned, of his relatives, of Brahmaņs, bards and servants. Won by his valour that mightily blazed forth in battle, the guardian goddesses of the kings of all the other regions then clave for a long time to the Fortuna residing in his sword. * Read 7. The braokatted figure is not certain, and may have been 3 or 3. • Metro, pajati of Vardastha and Indns . Read f est. Metro, Apushtabh. The Amt foot of the second line is deßoient by one syllable. Read fuffrat. * Rend ; wafer, * Regarding the creation of Cholokya compare slao Vikram diladovacharita, i, 88, 89ff. The is, of course Brahman's pot, from which, owing to its merednem, only a very famous, holy bero could prooved. Karait prakdmafilirait means, of course, aloo by exceedingly cool nye.' As (becomes) (frue) king.' ..., one whore behaviour agtoo with the etymologloul meaning of rdjan, which the Hindu condet with rajayak, be gladden.'

Loading...

Page Navigation
1 ... 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528