________________
288
EPIGRAPHIA INDICA.
Kshatriya race whose name has been lost. The first individual of this family, whom the inscription mentions (verses 5-6), is the illustrious Simharaja. His son (verse 7) was the illustrious Tejaraja. The name of the son of the latter, verse 8, has been lost. But we learn from the fragment of the marginal verse 9 that he married 'the virtuous daughter of the king of Avanta,' i.e., probably Avanti or Målva. The name of the son of this couple, as well as of his consort, who is referred to in verse 10, is again lost. But their son was called Jajja (verse 11), and his virtues are described in verses 12 to 15. The description seems to have been purely conventional. Verse 16 speaks of an 'illustrious personage named Rissika' and immediately afterwards refers to Jajja's consort. The natural interpretation of the fragments is that Jajja's wife was Rissika's daughter. Verse 17 informs us that Jajja had by her four sons. Their names are lost with the exception of one, the illustrious Asika.' The information, conveyed in these verses, may be thus given in tabular form :
Simharaja.
TejarAja.
O married to daughter of king of Avanta.
O married to P
Jajja married to the daughter of Rissika.
Asika.
From verse 18 we learn that "Jajja, who long carried the burden of the varga, together with a committee of trustees (goshthijana), built a large temple of Vishnu, brilliantly white and touching the clouds." The committee mentioned may have been that of some older Vaishnava temple or that formed by the persons mentioned further on. Verse 19 contains a prayer for the duration of the building. The next verses (20-23) enumerate the names of the trustees of the temple, viz., Rama son of Tilha, Peichittika (?), . . . sa son of Dhanika, Narada son of Manga, Jasika son of ?, Vasanta son of Tila, Dhantuka son of Kala, Mahipala son of Sobhara,' [Madha]v a son of . . ?, Phullari son of Sada, Devara son of Madhava, Sodhala son of Ramapala, and Selhana son of Rajika, whose functions, it seems, were to descend to sons and grandsons (verse 23). Verses 24 to 26 mention the endowments of the temple. 24. "Now hereafter are written the endowments (vritti) of the god of gods, who wears the war-disc, which (endowments) have been given by the king and the inhabit. ants of the town:
25. "(Viz.) two houses and six rows of shops (vithi), a garden for the god, a gunipraspiti of rice (anna) possessing the proper weight, size and flavour;"
In the compound Sobhardtmá, the word átman seems to have been used for atmaja, in accordance with the Vedic verse: dtma vai putranamasi.
I do not know what a goniprasiti may be. A guni is a large measure equal to four kharia (Colebrooke, Mise Essays, vol. I, p. 537), and a prasriti is a handful equal to two palas. The rice was of course destined for the Vaivedya. ffering.