Book Title: Epigraphia Indica Vol 01
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 191
________________ 166 EPIGRAPHIA INDICA. g in lines 2, 18, 29, 30, 36; an office, apparently similar to the Marathi dor arta. Compare Ind. Ant., vol. XI, p. 221, 1. 21, and p. 242, 1. 9; also vol. XII, p. 195, note. पचिक in कलपालमहत्तकपश्चिक:, line 19. पालिका in line 26, and पलिका in lines 28 and 31; probably = पालि= प्रस्थ. प्रसवदेवियारक in line 12. we in recufa, line 30; perhaps 'a load' (of stones). f in lines 6, 19, 29, 30, 45; evidently some public or official building of the town. Compare Ind. Ant., vol. XIV, p. 10, second col., line 5; and Journ. Beng. As. Soc., vol. XXX, p. 332, last line. महर in ताम्बोलिकमहर, line 26; compare महत्तक in कनपालमहत्तक, line 19; and the Hindi a chief.' Compare Dr. Hultzsch, ante, p. 161, note 24. efect in line 6. सुलाइतण in line 11. युग or सुगा in युगेका देया, line , सुमेकं सुमेकं प्रति, line 20, and समस्तयुगानामुपरि line 21. रसीके in line 24. in line 10, and far in line 26; perhaps the twentieth part of' or a name of a particular coin. We may compare fatt, which several times occurs in a copperplate inscription of the Lucknow Museum. धारणा in lines 18 and 20; equivalent to परिपन्यना or विव. in line 38, compounded with a proper name, and denoting perhaps a trade. ferge in line 30, farge in verse 101 of the Såsbahû inscription, Ind. Ant., vol. XV, p. 40, ' a stone-cutter.' eititure or eitferrura in lines 12, 16, 21, 28, etc., and in referereiteturer and Garrafoenenfacra in lines 13, 22, and 8; and tetura in lines 35 and 38. 'a market' in, line 15, ge, line 35, fe, lines 12, 16, 20, 21, 29, E, line 13, and E, lines 45 and 46; (also in T, lines 12, 14, etc.) = As regards the contents, the first part of the inscription is divided, by means of ornamental full-stops, into twenty-seven sections; and it records as many donations, made at different times, and almost all of them by traders and artizans, for providing the usual materials of worship of Vishnu and other deities, at the town of Siyadoni. The inscription, in fact, is a collective public copy of a series of deeds; and the occasional remarks that a certain portion was written by the karanika, or writer of legal documents, Sarvahari, the son of Bhochuka (line 4), another by Rachchhâka, the son of Sarvahari (line 34), another by Svåmikumara, another son of Sarvahari (line 36), and another again by the karanika Dhiravarman, the son of Svåmikumara (line 39), were copied with the rest from the original deeds, and must not be taken to refer to the inscription itself. There are some, I believe, minor points in several of the deeds here presented to us, which, owing at least in part to the ungrammatical state of the language and to the employment of obscure expressions, I do not fully understand. But the general import of the various donations is clear enough, and may be seen from the following statement, from which I omit, as of no interest, all reference to the boundaries of buildings which in the original are given with scrupulous care. Any

Loading...

Page Navigation
1 ... 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528