Book Title: Agam 01 Ang 01 Acharanga Sutra Part 01 Sthanakvasi
Author(s): Amarmuni, Shreechand Surana
Publisher: Padma Prakashan

Previous | Next

Page 409
________________ विवेचन-'उप्पइए पडिवयमाणे'- जो पहले वीरतापूर्वक स्वजन, ज्ञातिजन, परिग्रह आदि को त्यागकर वैराग्य के साथ प्रव्रजित होते हैं, एक बार तो वे वैराग्य इन्द्रिय संयम आदि से लोगों को अत्यन्त प्रभावित कर देते हैं। परन्तु बाद में जब उनकी प्रसिद्धि और प्रशंसा अधिक होने लगती है, पूजा-प्रतिष्ठा बढ़ जाती है, सुख-सुविधाएँ भी अधिक मिलने लगती हैं, भोजन आदि भी स्वादिष्ट, गरिष्ठ मिलता है, तब वे इन्द्रिय-सुखों की ओर झुक जाते हैं, संयम में पराक्रम की अपेक्षा से दीन-हीन और तीनों गौरवों के दास बन जाते हैं। ___ दविएहि'-जिसके पास द्रव्य-धन हो वह द्रव्यिक है। साधु के पास ज्ञान-दर्शन-चारित्र रूप धन है। अथवा द्रव्य का अर्थ है-मुक्तिगमन योग्य। 'द्रविक' का एक अर्थ दयालु भी होता है। 'णिट्टियडे'-जिसकी विषय-सुखों की पिपासा सर्वथा बुझ गयी हो ‘विषयसुख-निष्पिपासः निष्ठितार्थः' उसे निष्ठितार्थ कहते हैं। ॥ चतुर्थ उद्देशक समाप्त ॥ Elaboration-Uppaie padivayamane-There are those who renounce parents, relatives, possessions, and other mundane things bravely and get initiated with detachment. Initially they effectively influence people with their detachment and discipline over senses. But later, when they get a lot of fame and praise, they are revered and worshiped, provided excessive comforts, and tasty and rich food, they lean towards mundane pleasures, become poor in perseverance of ascetic discipline and slaves of three types of glory. Daviehim-One who has abundance of things or wealth; an ascetic has the wealth of knowledge-perception-conduct. Another meaning of dravya is bhavya or worthy of getting liberated. Dravik also means clement. Nitthiyatthe-One whose thirst for mundane pleasures has been absolutely quenched. • END OF LESSON FOUR.. - आचारांग सूत्र ( ३५४ ) Illustrated Acharanga Sutra Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569