________________
VICTORY OVER AFFLICTION OF COLD
290. When chilling winter winds blew, many people (with scanty clothing) shivered. During snowfall in that season, even some ascetics explored places protected from wind.
२९१. संघाडीओ पविसिस्सामो एहा य समादहमाण ।
पिहिया वा सक्खामो 'अतिदुक्खं हिमग-संफासा' ॥३७॥
२९१. (जब बर्फ गिरती या बर्फीली हवाएँ चलतीं तब ) कई साधु (अनगार या अन्यतीथिक) सोचते थे कि हम कम्बलों में घुस जाएँगे या काष्ठ जलाकर, किवाड़ों को बन्द करके इस शीत को सह सकेंगे ।
291. (During the snowfall and when chilling winds blew ) some monks (ascetics or others) thought that they could tolerate the cold by slipping under blankets, or burning fire, or closing the doors.
२९२. तंसि भगवं अपडिण्णे अहे वियडे अहियासए दविए ।
णिक्खम्म एगया राओ चाएइ भगवं समियाए ॥ ३८ ॥
२९२. किन्तु उस शिशिर ऋतु में भी भगवान स्थान के सम्बन्ध में अप्रतिज्ञ रहते थे ( वायुरहित बन्द मकान की इच्छा नहीं करते) वे खुले मंडप में खड़े रहकर समभावपूर्वक सर्दी को सहन करते। रात्रि में (सर्दी प्रगाढ़ हो जाती तब ) भगवान उस मंडप से बाहर चले जाते, वहाँ मुहूर्त्तभर ठहरकर फिर मंडप में आ जाते। इस प्रकार समभाव से या सम्यक् प्रकार से शीत परीषह सहन करने में समर्थ थे।
292. But even in such cold weather Bhagavan had no consideration for a place (he did not desire for a closed place protected from winds). He stood in open pavilion and tolerated cold with equanimity. During the night (when the cold became intense) he would go out of the pavilion, spend sometime outside and return. He was capable of tolerating affliction of cold properly and with equanimity.
२९३. एस विही अणुक्कंतो माहणेण मईमया । बहुसो अपडणं भगवया एवं रीयंति ॥ ३९ ॥
त्ति बेमि ।
आचारांग सूत्र
Jain Education International
|| बीओ उद्देसओ सम्मत्तो ॥
( ४८४ )
For Private Personal Use Only
Illustrated Acharanga Sutra
www.jainelibrary.org