Book Title: Indian Antiquary Vol 32
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 25
________________ JANUARY, 1908.] A BIBLIOGRAPHY OF WESTERN HINDI. 19 dominicæ Versiones praeter authenticam fere centum, eaque longe emendatius quam antehac, et e probatissimis Autoribus potius quam prioribus Collectionibus, jamque singula genuinis Lingud sud Characteribus, adeoque magnam partem ex Aere ad Editionem a karnimo Hagio traditae editaeque a Thema Ludekerio, Sola. March. Berolini, ex Oficina Rungiana, Anno 1680.12 The Barnimos Hagius mentioned herein as the engraver is also a pseudonym for Müller himself. In this collection Roth's Pater Noster was reprinted as being actually Sanskrit, and not a mere transliteration of the Latin original. In 1694 there appeared a work on Chess by Thomas Hyde, entitled Historia Shahiludii.18 On pp. 132-137 he gives twelve different Sanskrit words for elephant' engraved in Nagari characters. So far we have dealt only with general notices or with the accounts of the characters in which Hindôstani is written. With the commencement of the 18th century we find the first attempts at giving serious accounts of the language itself. According to Amaduzzi in his preface to Beligatti's Alphabetum Brammhanicum (see below), a Capuchin monk named Franciscus M. Turonensis completed at Surat, in the year 1704, a manuscript Lexicon Linguae Indostanicae, in two parts, of between four and five hundred double-columned pages each. In Amadazzi's time it was still preserved in the library of the Propaganda in Rome, but when I searched for it there some twelve years ago it could not be found. We now come to the first Hindôstani grammar. John Joshua Ketelaer (also written Kötelär, Kessler, or Kettler) was a Lutheran by religion, born at Elbingen in Prassia. He was accredited to Shah Alam Babadur Shah (1708-1712) and Jahindar Shah (1712) as Dutch envoy. In 1711 ho was the Dutch East India Company's Director of Trade at Surat. He passed through Agrå both going to and coming from Lahore (vid Delhi), but there does not seem to be any evidence available that be ever lived there, though the Dutch Company bad a Factory in that city subordinate to Surat. The mission arrived near Lahore on the 10th December 1711, returned to Delhi with Jabândár Shah, and finally started from that place on the 14th October 1712, reaching Agrå on the 20th October. From Agrû they returned to Surat. In 1716 Ketelaer had been three years Director for the Dutch Company at Surat. He was then appointed their envoy to Persia, and left Batavia in July 1716, having been thirty years in the Dutch Service or in the East Indies. He died of fover at Gambroon on the Persian Gulf on his return from Isfahan, after having been two days under arrest, bocause he would not order a Dutch ship to act under the Persian Governor's orders against some Arab invaders. 14 He wrote a grammar and a vocabulary of the Lingaa hindostanica,' which were published by David Mill, in 1743, in his Miscellanea Orientalia (see below). We may assume that they were composed about the year 1715. In the same year there appeared another collection of versions of the Lord's Prayer. Its author was John Chamberlayne. It was published at Amsterdam, and had a preface by David Wilkins, who also contributed many of the specimens. Its full title was Oratio dominica in diversas omnium fere Gentium Linguas versa et propriis cujusque Linguae Characteribus expressa, una cum Dissertationibus nonnullis de Linguarum Origine, variisque ipsarum Permutationibus. Editore Joa. Chamberlanio Anglo-Britanno, Regiae Societatis Londinensis Socio. Amstelodami, typis Guil. et David. Goerei, 1716. For our present purpose, it is sufficient to remark, with reference to this celebrated work, that it reproduces Roth's Pater Noster, but without making Möller's error of imagining it to be Sanskrit. Maturin Veyssière La Orozo was born at Nantes in 1661. In 1667 he became librarian to the Elector at Berlin and died in that city in 1739. Alibrarian he kept ap a voluminous correspondence on linguistic subjects with the learned men of his time, including David Wilkins, John Chamberlayne, Ziegenbalg, and T. S. Bayer. This was published after his death under the title of Thesauri 13 Adelung, Mithridates, Vol. I. pp. 654 and ff. 11 See Professor Maodonell, J. R. A. 8., 1898, p. 136, Note 2. Another similar work by the same author appeared in the same year, entitled Historia Nardiludii. See Prol. Zachariae in V.0. J., XV., quoted above. See G. A. Grierson, Proceedings, A. S. B., May, 1895. Cf. Adelung, Mithridates, Vol. I. p. 192.

Loading...

Page Navigation
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 ... 550