Book Title: Indian Antiquary Vol 07 Author(s): Jas Burgess Publisher: Swati PublicationsPage 74
________________ THE INDIAN ANTIQUARY. [FEBRUARY, 1878. disposed, until the very strongest proofs to the 9th century. For that town was built by Padma contrary are adduced, to consider the present text in the reign of Ajit&pida, 844-849 A.D. Dr. of the Mahabhashya to be genuine. Kielhorn has lately stated in his pamphlet on the "My search for copies of Kaiya ta's Pradipa Mahabhashya that he does not think Kaiyata an were attended with still scantier results than the old writer. I agree with him on this point, and do inquiry regarding the Mahabhdshya. One MS. not believe tha) he is older than the 13th century (No. 306) of 99 folios of 20 lines each contains A.D. The earliest Indian grammarian who quotes a very small portion of the Navdhniki. The him is, as far as I know, Sayan a-Madhava. MS. dates, I think, from the same time as the I have heard it asserted by Indian pandits that pieces of the Bhashya. The Kasmirians tell an Kaiyata was a brother of Mammaţa. anecdote regarding Kaiyata, which is perhaps 1 "The small fragment of Chandra's Grammar worth mentioning. Kaiyaţa was, they say, an (one leaf) is more curious than useful. As Chandra inhabitant of one of the smaller towns of the Val was a Kasmirian,or at least taught in Kasmir, there ley-according to some of Pâmpur, according is no reason to doubt of its genuineness. Dr. Kielto others of Yechgâm. He lived in great pover horn thinks that, to judge from the fragment, the ty, and entirely gave himself up to the study of arrangement of Chandra's grammar must have the Mahabhdshya and of grammar. In this editra resembled that of the Kaumudt, or, as Dr. Burnell he acquired so great a proficiency that at last he would say, that of the grammarians of the Aindra could explain the whole Bhashya to his pupils school. without looking at a MS., and he understood "The MS. of the Kdfikdvritti (No. 283)20 is a real even those passages which Vararuchi (P) had gem. It is the most correct and best-written marked by kundalas (O) as unintelligible. Once a birch-bark MS. in the whole collection, and almost foreign pandit from southern India, named ac- without a lacuna. I collated a small portion of its cording to one authority Krishnambhatta, contents with Professor Balasastri's edition, and came into Kasmir and went to see Kaiyata at his found not inconsiderable differences. The read home. He found him sitting before his house ings of the Kasmirian MS. appeared to me the engaged in manual labour, and explaining at the better ones. It also gives the correct statement same time to his pupils the most difficult portions regarding the authors of the work. In the coloof the Bhashya from memory. Amazed at the phons of the first four adhydyas Jay &ditya is pandit's great learning and his abject condition, named as the author, and in those of the last four the foreigner hastened to the king of Kasmir and Vamana. Professor Balasastri told me that he obtained from him a 6dsana granting to Kaiyata had found the same statement in one other MS.11 a village and an allowance of grain. But when he He considers the authors to have been ndstikas brought the deed to the pandit the latter stead- and men of small grammatical learning, who had fastly refused to accept the gift, because he not penetrated to the deepest depth of the adstru. considered it unlawful as coming from a king. The Kasmirians think that probably Jayaditya Later Kaiyata left Kaśmir and wandered to is another name of the learned king Jay&pida, Banaras. There he vanquished the pandits at al and that V âmana is his minister, who is menrabhd by his great learning, and composed the tioned by Kalhana. Be that as it may, the KibikáPradipa at the request of the Sabhåpati. Accord vritti is not a modern work, and most probably has ing to this story the Pradipa was not written in been written by a Kasmirian. The Government Kasmir, and if the statement that Kaiyata lived MS. has been made over to Professor Balabastri to at P&mpur is true it cannot be older than the be used for his edition of the Katiká. Rajat. IV. 699. The date is General Canningham's वृत्तौ भाष्ये तथा धातुनामपारायणादिषु । correct one. 10 Beginning : विप्रकीर्णस्य तन्तस्य क्रियते म सङ्कहः ।। FUET 11 2 79:at Hall अथ शब्दानुशासनम्। स्त । ओं नमस्सरस्वत्यै ॥ओं नम:। End :परमात्मने । औं नमो ब्रम्हणे नमो नमः॥ ओं येनाक्षरसमानायमधिगम्य महेश्वरान् । इति काशिकायां वृत्तावष्टमस्याध्यायस्यस्य चतुर्थ पादः ॥ समाता काशिका वृत्तिः ॥ कृतिर्जयादित्यवामनयोः ॥ शुभमस्तु ।। कृत्स्नं व्याकरणं प्रोक्तं तस्मै पाणिनये नमः॥ श्रीनृपतिविक्रमादित्यराज्यस्य गताब्दा: ११. श्रीसप्तर्षिमते संयेन शब्दमहाम्भोधेकृतो व्याकरणप्रवः। # 1 at 7 T :11 heatrit far riquesa y (u) - मस्तु लेखकपाठकेभ्यः॥ अज्ञानतिमिरान्धस्य ज्ञानाञ्जनशलाकया। चक्षरुन्मीलितं येन तस्मै पाणिनये नमः॥ Compare also Dr. Kielborn's pamphlet on the Mahabhashya.Page Navigation
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386