Book Title: Indian Antiquary Vol 07
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 223
________________ CORRESPONDENCE AND MISCELLANEA. JULY, 1878.] NOTES ON THE HISTORY AND ANTIQUITIES OF CHAUL AND BASSEIN, by J. Gerson da Cunha, M.R.C.S., &c., &c. Bombay: Thacker, Vining, & Co. "Save me from my friends," says a Spanish proverb, with which Dr. Da Cunha, as a member of a kindred race, is doubtless acquainted, and which must have recurred to him pretty often since the demand for his monographs upon the two most ancient ports of the North Konkan induced him (as he tells us in his preface) to unite them in a serious volume, apparently with some slight alterations, and the addition of 26 illustrations and a map. The result is that we have, in an unhandy and costly volume, a large amount of information upon the cities of C haul and Bassein, "and the domains which there adjacent lie," which would have been far more convenient to the few inquirers interested in the matter in the form of two octavo pamphlets. The illustrations might well have been left out. The photographs, as Dr. Da Cunha seems to be aware, are execrable; the engravings mostly very little better; and the map, with its orthography of no system (and generally different from that used in the body of the work), and its scanty and incorrect topography, is, if possible, worse; and there is no index. The public (of Bombay at least) has heard so much, and yet so little that was pleasant, of Dr. Da Cunha's method of using his authorities, that we would not willingly enter upon the subject if we were not forced to do so by the fact that we have ourselves been worse handled by him than almost anybody else. A writer on scientific subjects necessarily, and by his own act of publication, places his ideas or opinions (let the value of the same be more or less) at the disposal of other inquirers; and a compiler who does not quote authorities wrongs rather his readers than his informants, though his conduct is reprehensible enough. But when the ipsissima verba of any writer are used by another, the former is entitled, by the courtesy of letters, to inverted commas and a marginal citation; nor is his right to be avoided by a mere mutilation or paraphrase of the passage. Of this rule, we regret to say, Dr. Gerson da 1 Our note runs as follows:A very large gun is said to have been given by the English Government to the Habshi of Zinjira from the Pusauti Burj or S.E. Bastion. The Patil family of Korlê still worship the remaining gune once a year," &c. Dr. da Cunha inserts as a present after 'given. Pusanti is a printer's-devilry for Pusauti. Probably deeper water then rendered Thânê and Kalyan more approachable. Dr. Da Cunha falls into the common error of attributing the gradual shoaling of their approaches to silt'. But the fact is that the constant encroachment of man on the Koikan creeks has a tendency to narrow the channel, create scours,' and prevent 'silt." We have no scientific records as to the rise of the west coast by upheaval, though observations are now in progress; but that excellent observer Mr. Thomas, late Collector of Malabar (in his work on Indian angling), and most 183 Cunha is either ignorant or negligent. To quote one instance out of many, an editorial note has been bodily conveyed,' including a misprint, from Ind. Ant. vol. III. p. 182, to his p. 88,1 and enriched with a pleonasm, but acknowledged in no way whatever. There is some pleasure in turning from the demerits of an old contributor to his virtues, and there is no doubt that Dr. Da Cunha's work is a better guide to the Portuguese remains around Bombay than any other yet accessible. He troubles himself little with the Hindu period, of which we have, indeed, no very authentic records. The name of Bassein we know to have been from its earliest mention Wasai, which title it retains in modern Marathi. Nor does it appear at an earlier period to have been so well known or prosperous as might be expected from its position. Chaul, on the other, hand, has been known for about two hundred years as a great port, and apparently always under its present name. Dr. Da Cunha speaks of "the ancient city of Chaul, now called Rewa danda"; but the fact is that Chaul is still a recognized name for the whole ancient city, which encloses two sides of Rewadanda, as the sea does the other two, and is now chiefly covered with palm gardens. The relation between the two would seem in their best days to have been that of London in general to the parts below bridge.' Chaul, says our author (restricting the name to the parts without Portuguesified Rewadanda), was originally called Champawati. Be this as it may, the Greek name was certainly Simylla"; the modern Marathi name (s) is (Jonesically transliterated) Chenwal: the local pronunciation may be best phoneticized to the English ear as Tsemwal'. It is impossible to conceive a modern Greek getting much nearer to the native orthoëpy than by using his ancestors' phrase; and the later writers who called it Chivil, Chivel, Cheul, &c., as exhaustively enumerated by Dr. Da Cunha, were evidently all aiming at the same pronunciation, and led Colonel Yule to an identification of which there can now be no doubt. The second syllable, wal or wali, is coast officers, believe in it. From a letter of Mr. Farmer, Bo. C.S., dated from Poons, and quoted by Grant Duff, vol. II. p. 348, it may be concluded that about 1790 Chaul bar had 4 fathoms of water. Horsburgh in 1817 gives 3 only; and we think the present depth is 24 on rock. Cl. Ptolem. Geog. VII. i. 6, VIII. xxvi. 3, and I. xvii. 3, 4. In the latter place, speaking of the mistakes of Marinus, Ptolemy says: "He places Simylla (rà EíuvλAλa), a seaport and commercial city of India, to the west, not only of Cape Komara, but even of the river Indus. Yet that city is mentioned only as south of the mouths of that river by those who have sailed to that country and spent much" time there in those parts, and by those who have returned we have been informed that the natives call it Timúla (Τίμουλα).”-ED. See Ind. Ant. vol. IV. p. 282.

Loading...

Page Navigation
1 ... 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386