Book Title: Indian Antiquary Vol 07
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 81
________________ MARCH, 1878.] THE UMETÀ GRANT OF DADDA II. 63 Dadda II. reigned at least until Saka samvat 417. Madhava's name on our plate is a strong proof I have not the slightest doubt that the Saka in favour of its genuineness. era meant here is, as Professor Bhandarkar has In conclusion I will repeat what I have alfirst shown, the era beginning in 78-9 A.D., | ready stated in a note to the article on Jaya. and that the Umeta plate is just 1400 years | bhata's Kavi plate,° viz. that the Umeta shold. sana possesses great interest, because it is the The grantee was a native of Kanyaku bja original according to which a Valabh i grant or Kinoj, a Bahvricha, i.e. Rigvedi, Bhatta attributed to Dharasena II. has been manuMadhava, son of Bhatta Mahidhara, who was factured. This forgery belongs to the Bombay conversant with all the four Vedas. The village Branch Royal Asiatic Society, and was first of Niguda was granted to him for the pur noticed by Dr. Bhâû Dâji. I have only once pose of defraying the expenses of an Agnihotra | been able to get hold of it, for a few minutes, and other sacrificial rites. It is a matter of But the first glance satisfied me that it is almost great regret that, in spite of numerous inquiries an exact copy of the Umetâ grant, in which nomade in Central and Northern Gujarat, it has thing but the kings' names seemed to have been been hitherto impossible to identify the Bhakti altered. The characters even are Garjara, not and the villages mentioned in the grant. I Valabhi letters. As this forgery is probably suspect that they were situated in the Gaikvadi ancient, it may assist in settling the initial date districts. Of some importance is the name of of the era of the Valabhî plates. For it may the official Mâdhavabhatta, who wrote the be presumed that the forger chose the name grant, as the writer of the Ilâo grant was Reva, of a king whose times were not too far distant the son of Madhava. The occurrence of from those of the real donor. Plate 1. ['] ओ स्वस्ति विजयविक्षेपात् भरुकच्छप्रद्वारावसकत् सकलघनपटलविनिर्गतरज-" [4] निकरकरावबोधितकुमुदधवलयशप्रतापस्थगितनभोमंडलोनेकसमरसंकटप्रमु[] खगतनिहतशत्रुसमंतकुलावधुप्रभातशमयरुदितफलोद्रीयमानविमलनिस्तूंशप्रतापो [*] वद्विजातिगुरुचरणकमलप्रणमोशष्टवबामणिकोटिरुचिरादिधितिविराजितमकुटो[] द्वासितशिराः दिनानाथातुरभ्यागतार्थिजनसिष्टपरिपूरितविभवमनोरथोपचीयमानतृ[१] विष्टपैकसहायधर्मसंचयः प्रणयपरिकुपितमानिनीजनप्रणामपुमधुरावचनोपपा['] दितप्रसादप्रकाशिकृतविदग्धनगरकस्वभावो विमलगुणपंजरक्षिप्तबहलकलितिमिरनिचय श्री[१] महदस्तस्य सूनु समदप्रतिद्वंद्विगजगटाभेदिनिस्तृशविक्रमप्रकटितमृगपतिकिसोरविर्य[१] बलेपः पयोनिधीकृतउभयतटप्ररुढधनलेवविहृतनिरंकुशदानप्रवाहप्रवृतदिग्द[१] न्तिविभ्रमगुणसमुहः स्फटिककर्पुरपिण्डपण्डुरयशश्चन्दनचञ्चितासमुन्नतगगनलक्ष्मीप["] योधरोसंगः श्रीजयभडस्तस्यत्मज प्रतिहतसकलजगद्वयापिदोषाधिकारविविभितसं. ["] ततातमोवृत्विरधिकगुरुस्नेहसंपत्कविमलदिशोद्भासितजिवलोकः परमबोधसमनुगतो [विपुलगुर्जरनुपान्मयप्रदीपतोमुपगतः समधिगतपंचमहाशब्दमहाराजाधिराजश्रीमहहः • Ind. Ant. rol. V. p. 110. सून, घटा निस्त्रिंश किशोरवीर्या - L.9, rend कृतोभय - 10 Jour. Bo. Br. R. As. Soc. vol. VIII. p. 244. VL. 1, rend ओं वासकात्. The used here is the cur प्ररूढा -वनलेख nccording to Prof. Bhandarkar's correcrent-hand letter : 100 remarks below. L.2, road यशःप्र. L.a, tion)-प्रवृत्त according to the same. L. 10, read समूह : read प्रमुखा-सामंतकुलवधू--समय:-निस्त्रिंश'. L.. कर्पूर-पाण्डुर. L. 11, read रोत्संग -जयभट स्याread प्रणामी बजी-रुचिरदीधि- मुकटां. L.b, read त्मज : विज़म्भित . L. 12, rend 'तत-वृत्तिर', according to दाना-तुराभ्याग'-शिष्ट, त्रिविष्टपै. L. 6, read पूर्वमधुरव- Prof. Bhandarkar's correction जीव. L. 18, road नपान्वयचनी . L.7, rend प्रकाशीकृत नागरक', 'निचय..L.8, read | प्रदीपतामु.

Loading...

Page Navigation
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386