Book Title: Indian Antiquary Vol 07
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 113
________________ MARCH, 1878.] ADDITIONAL VALABHT GRANTS. I am at present inclined to believe that this village of Mahila bali, situated in the taluka view is the correct one. But, as the question (pathaka) of Uppaia heta (Upletâ ?) and in is by no means simple, and as a number of the zilla (ahara) of Sri Khetaka. The purother points have also to be considered, I do pose for which the grant was made is the usual not wish to do more, for the present, than to one. point out that the occurrence of the name __ The passage regarding the officials (Pl. II. Dhrabhata or Dhruvabhata on our | 11. 36-37) is, unfortunately, not quite in order. grant requires the consideration of those who wish I think those mentioned are to settle the beginning of the era of the plates. | 1. The dataka : the grand chamberlain (maha. The date, Samvat 447, Jyeshtha, buddha 5, pratihára) the illustrious Detaha. or fifth day of the bright half of Jyeshtha, 447, 2. The akshapatalika, or keeper of the records. is given both in words and in ciphers, and is Daftardâr : Rájakula, the illustrious Siddhatherefore indisputable. It settles definitively natha, son of the illustrious Sarvata. the question regarding the value of the Valabhi 3. The writer: Amâtya, i.e. councillor Guha, sign U, and proves the correctness of Pandit son of Hom bata. Bhagvanlal's and General Cunningham's ex- The name of the 'grand chamberlain' is planation, who maintained that it stands for a curious one, and I do not consider the reading "forty.' This date corroborates also my reading | to be certain. of the figures on the Luņå và da plates The word akshapatalika does not occur on issued by Stladityav. as Samvat 441. | any of the known Valabhi grants, but it is com The grantee is (Pl. II. 1. 25-26) Bhatta mon on those of the Chanlukyas of Anhilvad." Akhandalamitra, son of Bhatta Vishnu, The word Rájakula, which is placed before the a Rigvedi of the Sárkardkshi gotra, a native of name of the Daftardâr, is a title which like'famous Anandapura, and a Chatur- wise occurs or the Chaulukya plates.s It is vedi of that town. probably the Sanskrit form of the modern Raul The object granted is (P1. II. 11. 26-27) the or Rával. TRANSCRIPT. Plate I. [१] ओं स्वस्ति श्रीमदानन्दपुरसमावासितजयस्कन्धावारात्प्रसभप्रणता[मित्राणां मैत्रकाणामतु]लबलसं पत्रमण्डला भोगसंप्रहारशत लब्धप्रतापा]["] प्रतापोपनतदानमानार्जवोपार्जितानुरागादनुरक्तमौलभृतश्रेणीबलावाप्त राज्यश्रियः परममाहेश्वर श्रीमाटाळदव्यवच्छिन्नवंशान्मा[१] तापितचरणारविन्दप्रणतिप्रविविक्ताशेषकल्मषः शैशवात्प्रभृति ख इद्वितीयबाहुरेव समदपरगजघ टास्फोटन[प्रकाशितसल]निकषः तत्प्र[] भावप्रणतारातिचूडारनप्रभाससक्तपादनखरश्मिसंहतिः सकलस्मृतिप्रणीतमार्ग[सम्यक्रियापालनप्रजा हृदयरंजना न्वर्थराजशब्दो रूपका[२] न्तिस्यैर्म्यगाम्भीर्य्यबुद्धिसंपद्धिः स्मरशशाङ्कादिराजोदधितृदशगुरुधने शानतिशयानः शरणागताभय प्रदानःपरतया तृणवद्वपास्ताशेषस्व वीर्य[°] फलः प्राय॑नाधिकार्त्यप्रदानानान्दतविद्वत्सुहृत्प्रणयिहृदय पादचारीव सकलभुवनमण्डलाभोगप्रमोद परम["] माहेश्वरः श्रीगुहसेनः तस्य सुतः तत्पादनखसंतानविसृजजाबीजलौघप्रक्षालिताशेषकल्मषः प्रण _ यिशतस30 Regarding the Anandapurm Chaturvedta see above. I 0 .4, read चूडारत्न,-संसक्त. L.b, rend ादिः37 See " Eleven Land Granta," &o. Ind. Ant. vol. VI. pp. 194et seqq. विदश प्रदानप; तृणवदपा'. L.s, road हृदया-प्रमोदः, "See loc.cit. p.206. L.7, rond नखमयूखसं विधत.

Loading...

Page Navigation
1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386