Book Title: Epigraphia Indica Vol 19
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 94
________________ No. 10.] THE KALVAN PLATES OF YASOVARMMAN. TEXT. 1.. .... pito Chutaka-vibärö vyista. . 2. .. [Ma]h[@]sānghikana dharma-va(ba)la-[vsiddhyartham*] 3. ... [va]rshaņā 90 1 kāruņika . . . . . . TRANSLATION. " . . . .was erected .. . . . .. . . . for the increase of the religious merit and strength of the [Majhāsānghikas (residing) at the Chutaka-vihkra . .. ninety-one years . . . ... ." No. 10.--THE KALVAN PLATES OF YASOVARMMAN. BY R. D. BANERJI, M.A., CALCUTTA. The inscription edited below was discovered in a village near Kalvan in the north-western part of the Näsik district of the Bombay Presidency. It was brought to the notice of Mr. A. H. A. Simcox, 1.C.S., then Collector of the Násik district, by Mr. Gajanan Gopal Joshi, a teacher of school at Kalvan, who also read portions of the inscription. In the first instance, only the first two plates were recovered from a Bhil, but on a reward being announced the third plate also was found at the same place. The plates were purchased for the Prince of Wales Museum of Bombay through Mr. A. H. A. Simcox, I.C.S., who spared no pains to obtain them for that institution. The inscription is incised on three plates of coppor each measuring 10" 57". There is a hole in the upper part of each of these plates proving that they were attached together at one time by a ring. The ring as well as the seal, that must have been attached to it, are missing. The first and third plates are inscribed on one side only, the second plate being inscribed on both the sides. The language of the inscription is Sanskrit and, with the exception of the imprecatory verses, the entire record is in prose. The inscription abounds with mistakes. Sa is generally substituted for sa: cf. yasa for yaśaḥ (11. 2, 4, 7, 8, 14), sira for firah (1. 3), asiti for aftti (II. 8-9), subha for Subha (1. 11), and Kalakalësrara for Kalakalesvara (1. 12). So also we find la for sa in sahasra instead of sahasra in 11. 8, 33 and 37. Vakaigala (1. 21), pamchavisa (1. 20 f.), tēlaghanaka (1. 22 f.), jin-alad (1. 25), chāurika and dandavāsika (1.27) are instances of Präkritism. The alphabet of the inscription is Nāgari of the Northern variety of the eleventh century A.D. and may be very well compared with that of the Banswaral and the Ujjainplates of Bhojadēva. The ai symbol is represented by the two usual strokes at the top of the consonant or by a single stroke and a vertical line placed before the letter. Long initial i is distinguished from the short by a rectangular stroke placed over the latter (1. 16). A peculiar final form of n is to be found in ādin in l. 28. The letter ya in l. 2 (Siyaka) is not closed at the top as is gewerally done. Na has two forms (see 11. 23 and 24). The inscription is not dated but refers itself to the reign of & subordinate chief named Yabóvarmman. Even the genealogy of this prince, in whose territory the land was granted, is omitted. He is simply introduced as having obtained one-half of the town of Salluka from the illustrious Bhöjadöva (I) and as being in the enjoyment of 1,500 villages. Thin Bhöjaděva is said Above, Vol. XI, plate opposito p. 182. "Indian Antiquary, Vol. VI, pp. 63-64,

Loading...

Page Navigation
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444