________________
196
EPIGRAPHIA INDICA.
[VOL. XIX.
84 ge ramga-bhoga-nivödy(dya)kke bitta datti varim müda ya(a)dda-dariyim 35 paduva yere Gangana mattaru 1 vörin tenks Karageya dari36 yim badaga kem-gadu kamba 20 M[]vina Chavuda-kärveyiml ter37 ka Niļugereya kelage kamba 10 soţige yern [e] | Sri Sri [1] 38 Yimt-i(1) dharmmavam pratipāļisida(da)mge mahimpul yidha(da)n-s39 lidar pamcha-maha-ptakan-aku(kku) | Sthana-patis madavari(mn) samtati40 padedam sarva-na[ms]ée(sya)v=igi dhi(dha)reyam padeda atana Batati(ta) bidey=abaleya
nichita [ll 3*] TRANSLATION (Verse 1.) May Bhairava, with an eye in the centre of his) forehead, crooked tusks, serpente as armlete, & skull in his hand, a glittering sword, red matted locks in a neat horn, and with anklets worn on his feet, holding a rod of golden hue, with loins adorned with a rosary of beads, give us the boons which we crave.
(V.2: identical with verse 1 of inscription B.)
(Lines 6-8.) While-hail !--the possessor of all titles of honour, favourite of Fortune and Earth, great Emperor, supreme Lord, sapreme Master, a Narayapa of monarchs, the majestio Emperor king Singala was reigning with enjoyment of pleasant conversations :
(LI. 9-14.) While-hail the High Minister, general controller, great favourite, administrator of seventy-two offices, administrator of many territories, holding the office of master of the whole treasury, a Yaagandharāyana in offices of his lord, a Chanakya in polity, & man of might to traitors against his master, and an adamant chamber to seekers of his protection, Vankuva-Ravuta, was governing the Belvala Three-hundred, the Huligere Threehundred and the Bangvāse Twelve-thousand, with enjoyment of pleasant conversations :
(Ll. 14-23.) While-hail the possessor of all titles of honour, the High Minister, decorated with a series of many virtues (denoted by the titles of) Sun to the lotuses of the Brahman race, a Love-god to the souls and eyes of amorous women, an adamant chamber to the neekers of his protection, an elephant of the sky-quarters in battle, a Revanta of magnificent type among those who ride most froward horses,7 a Hanuman among those who are devoted to his lord, practising truth and purity of conduct, purifying the Bharadvája-gotra, versed in all literature and much other lore, an incarnate Nārāyapa, adept in spells destroying the lives of hostile generals, uniquely renowned among all men,' Kódava-Nayake, was governing the Hundred-and-forty of Bisavtir so as to suppress the wicked and protect the cultured :
(LI. 24-30.) While-hail !--the scion of the lineage of Jimatav hans which is famed over the whole earth, a royal swan to the lotus-pool his kindred, receiving the grace of boons from the goddess) Padmavati, a chaplet of the Khaobara race, delighting in bounty, hunter of titled seigniors, adorned with the sorpent-flag, a furious elephant of his uncle, the Mahamandalákvara Mallidēvarasa, war reigning as seignior over the Hundred-and-forty of Binavor. with enjoyment of pleasant conversations -
(LI. 30-37.) They, who find sustenance at his lotus-feet, Pobsessors of all virtues, the Thousaad of Devamgért, the fourteen parivdras, the sixty Households, and the twelve hittuu 1 Apparently for kålreyish.
Read maka-pungari. • This verse is written in very slovenly and Inaocurate manner, and it is with the utmost diffidence that I other my prevent attempts at emendation and translation
• Dare we read paded annava! . -nestly pointed like a horn. -Ed.] • On this description of Bhairava-Kshetrapala see Gopinatha Rao's Bloments of Hindy leonography, Vol. 3. 05, and Voya's Arol. Survey of Mayurabhanja, p. cociv. 1 Bee above, Vol. V, p. 888n., and Vol. XIII, p. 813n,