Book Title: Epigraphia Indica Vol 19
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 93
________________ 68 EPIGRAPHIA INDICA. [VOL. XIX. much defaced and the features of the face and the ears are damaged. The turban is interlaced with a flower garland and we notice, above the forehead, a large round knot encircled with a garland and leaves. The inscription consists of two lines measuring 3' 71' and 31" respectively. The first line which begins immediately above the level of the right ear of the statue is preceded by a blank space of two inches to mark the commencement of the document. The inscription records that the bowl, on which it is engraved, was presented by Ayala, the son of Indrasama or Idrasama, at the hospice of the goldsmiths in honour of all the Buddhas for the acceptance of the acharyas, who were great preachers. The name Imdrasama may be construed as "equal to Indra" or it may stand for the Sanskrit Indrašarman. Another bowl similarly mounted on a wellpreserved female figure is now kept in the Fyzabad Museum. The bowl being described was presumably used for worship. Fa-Hian informs us that in his time the Buddha's bowl was worshipped in a monastery at Purushapura (modern Peshawar).1 There are in the Mathura Museum two or three other bowls of stone one of which (ht. 1' 11", diameter 2 1") is labelled a Mahāpätra' and must have been used for veneration as an imitation of the Buddha's alms-bowl. It is, however, noteworthy that a stone bowl unearthed by Sir John Marshall at Sāñchi bears & short inBoription to the effect that the bowl in question was used for the storage of the food, which, having first been presented to the deity, was afterwards distributed among the pilgrims. TEXT. 1. Indrasama [or Idrasamal-pūtasa Ayalasa dana 8aVa-Būdhana pājāya Suvanakara-[vihārēj achariyana [ma]hópad[@]sakana 2. parigahe TRANSLATION. "(This bowl is) the gift of Ayala, the son of Indrasama (or Idrasama) in the monastery of the goldsmiths for the adoration of all the Buddhas (and) for the acceptance of the teachers who were great preachers." No. VII.-Stone channel inscription. This inscription is incised on one side of a stone fragment (length 11") which probably formed part of a stone channel for carrying off water. The fragment was found in the débris of a house which fell down in 1917 in the Mātā Gali lane of Mathurā city and was acquired for the Museum in August of the same year. The inscription is complete at the top and at the bottom but broken off at both ends. A continuous translation of the document is not practicable. It is, however, manifest that it records the erection of something, possibly the channel itself, on a piece of which it is engraved, in inonastery designated Chutaka-vihára which may possibly be interpreted as Chatakavihāra, i.e., the mango monastery. The last line contains the year 91 which presumably is the date of the inscription. It should probably be referred to the Kushāna era. The pious act mentioned in the epigraph was executed for the increase of the religious piety and strength of the (Ma]hāsānghikas, one of the eighteen schools into which the Buddhist churoh was split up early in the history of that religion. Two aksharas at the end of the first line which may be read 28 ryāstā cannot at present be explained, though I am inclined to think that the word intended was vastavya. 1 Travels of Fa-Hian, translated by Legge, p. 34. Annual Report of the Superintendent, A chæological Sur.ey. Hindu and Bud thist Monuments, Northern Circle, for the year ending 3186 March 1917, p. 8. * See Sir John Marsball's Guide to Sanchi, p. 104, and Catalogue of the Museum of Archæology of Sanki, p. 37, No. B. 1.

Loading...

Page Navigation
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444