Book Title: Epigraphia Indica Vol 14
Author(s): Sten Konow, F W Thomas
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 119
________________ 98 EPIGRAPHIA INDICA. (VOL. XIV. incorrect orthography are the following: 1.113 tu for ri; 1. 39 pi for ru; confusion of the sibilants ś and s in 11. 20, 22, 29, 37, 52, 54 and 95 ; an for nn in ll. 66 and 83; confusion of d and dh in 11. 51, 104 and 109: sporadic adscript of y to an initial vowel as in yētad (for ētad) 1. 21, yek=aiva (for ēk=aiva) 1. 105. The aspirates are sometimes distinguished from similarly shaped non-aspirates by means of a short vertical stroko added below the letters, as in the modern Telugu alphabet. There is inconsequence in the doubling of consonants after r : cf. 11. 7, 10, etc. on the one hand, and 11. 6, 16, etc. on the other. Rough (doubled) is used once in the nomen proprium Dēvarrāja (1. 209). It remains to be remarked that the letters are incised between equidistant parallel lines running along the breadth of the slabs.-It is necessary to add a few words on the language of the inscription. Excepting the benedictory words at the beginning of the record and a few phrases employed further on to introduce some of the stanzas, the whole of the inscription is in verse. The language is extremely meagre Sanskrit, and the verses are devoid of poetic embellishment. The writer is indeed guilty of the gravest mistakes of grammar and syntax, most of which are noticed in the foot-notes to the text and translation. To mention just two of them here : in l. 37 disi pūrvē pratishthitah is used for disi pūrvasy anh pratishthāpitah; and the first sentence of v. 16 the verbum actionis is omitted.-In respect of lexicography the following uncommon words and expressions deserve notice : krili (11. 29, 39) =“ composition " ; taţāka-matrika (1. 47)="tank-nourished ", on the analogy of nadi-mātika, eto.; bhrama-jala-gati (11. 69, 90)="sluice" (?); madhya-kūrma (1. 73)=elevated ground in the middle (P); bha-vara (1. 79)="king"; gärhgoya (1. 111)="gold". The object of the record is, as remarked above, to commemorate the construction of the tank at Poromāmilla by king Bhāskara alias Bhavadura, son of Bukka I. (v. 49). The following analysis gives a synopsis of the contents of the record : The grant commences with invocatory and introductory verses (vv. 1-10): the succeeding stanzas give the genealogy of the donor, Bhāskara Bhavadara (11. 11-22): the next few verses recount the merit attaching to the building of a tank (23-27): then are given the details of tank construction and the specification of the site of the tank, date of its constrnction, etc. (28-45): then the usual imprecatory and benedictory stanzas (46-49): and lastly, the specification of the adhikarin of the tank, and the composer of the record (59-62). The only new facts in the history of the First Vijaya-nagara Dynasty with which the inscription furnishes us are the following: (1) Bhaskare alias Bhavadūra (a name which is not known from any other inscription) was the son of Bukka I., and thus the brother of Haribara II. Bhāskara was placed in charge of the eastern provinces--which he ruled from the top of the sublime Udaya-giri" (in the Nellore District); (2) Bukka I. had four brothers, viz. Harihara, Kampana, Marapa and Muddapa; and (3) Anantarāja was one of the ministers of Bukka I.-The adhikärin of the tank was Dēvarrajan, son of the minister (probably of Bhāskara) Kumāragiri-NÄtha (v. 50).-The writer, who was rewarded with a gift of land, was the poet Lingaya-Māohanáryya (i.e. Māchana, son of Limgaya) of the family of the Kautsas, resident of Namda-pura (v. 51). Ou completion of the tank lands under it were handed over to a number of Brahmanas (v. 45). The question of the construction of the tank is shrouded in some obscurity on account of the unintelligibility of the termini used in the description of the tank. It would be, therefore, as well to start with the facts regarding the tank as it now stands. I have been able to gather the following information through the kind courtesy of Mr. Banerji, the Collector of Cuddapah, A succinct and connected Account of the facts in the history of this dynasty, gleaned from stone and copper. plate records, is furnished by Rao Saheb Krishua Sastri in his paper entitled " The First Vijayanagar Dynasty na Viceroys and Ministers." (See the Director General's Annual for 1907-8, Part II., PP. 336 1.) 1 To Bao Saheb Krishna Sutri I am indebted for the explanation of several of the technical expressione

Loading...

Page Navigation
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480