Book Title: Epigraphia Indica Vol 14
Author(s): Sten Konow, F W Thomas
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 216
________________ No: 13.1 PARTABGARH INSCRIPTION OF KING MAHENDRA-PALA II. 177 The meaning of sādhara (Ul. 26 and 32) is not clear: it may mean with the adjacent grounds' or may be an abbreviation of sūdhārana (common). Vaha (1. 32) is the common highway and kachchha (11. 26 and 28) is a field bordering on a stream. As regards orthography, it may be noted that v is used for b throughout and for n in some instances : punya (1. 11, twice), hiranya (11. 13 and 24), faranga (1 17) and grihnāti (1. 30). Dental is used for the palatal in ajñāsravana (1. 12), and fadritan (1. 18) is an example of the converse. Consonants are mostly doubled after r, but the necessary doubling is not shown in prðtārita (1. 15), patatrinah (1. 16) and achchhetā (1. 35). The doubling of before r is seen in puttra (Il. 6 and 8), pittroh (1. 11) and "hitattrio (L 13), but not everywhere (e.g., putra in 11. 5, 6, 7).at the end of a word is not joined generally to the next word (11. 20, 21, 22, 29). The anusvāra is used for the appropriate nasal in kähinkyāṁ gaṁgäyün (1. 11), lingita (1. 16), dangajo (1. 17), ghorta (1. 23), likhyantë (1. 28), kshētrāmtaritam (1. 29), bhavantu (1.1), chimtā (1. 18), tanttra (1. 20); it is wrongly replaced by m in param-thao (1. 7) and is redundant in Omānānnvaya!(1. 15) and chinntya (1. 23). Of the class-nasals, is frequently used (11. 15, 22, etc.), once wrongly for fi (pancha, l. 26) ; si occurs in 11. 15 and 19 and once wrongly in varisa (1.25); and A in 1. 16. Omissions of visarga (11. 4, 5, etc.), ita redundant use (11. 20, 21, 30), and instances of letters (11. 10, 27, 30, 31) and particles (11. 23, 18) left out are specified in the footnotes. There are no symbols for avagraha, jihvāmuliya or upadhmāniya. The necessary punctuation marks are omitted in some places (11. 2, 3, etc.), and there are redundant lines (11.1, 8, etc.) in others. Other mistakes are pointed out at the proper places. All the grants recorded in the inscription are in favour of shrines attached to the monastery of Hari-Rishisvara, who originally belonged to Daśa pura (1. 12). Under its management were the shrines of Vata-yakshini Dēvi (11. 12, 33), Indrāditya-dēva or Indrarajaditya-dēva (1l. 23, 28) and Trailokya-mohana-dēva (1. 33), which were situated at the village of Ghöntă-varshike, where there was also a temple dedicated to Nityapramudita-dēva (1. 23). Chief among the deities was Indrāditya-deva, who is spoken of as “the deity) of Ghontā-varshiks" (1. 28), while Trailokya-mohana-děva is spoken of as " (enshrined) within the grounds of Indrăditya-dēva" (1. 31). This pre-eminence is borne out by the verses (II. 1-2) in praise of the sun-god (Indraditya-dēva), which procede those (11. 3-4) extolling Durgā (Vatayakshini Dēvi), who is the donee proper of the first grant. The occasion of the grant of a village to Vata-yakshipi Dovt by the king of Mahodaya in Samvat 1003 was used by the authorities of the monastery for the purpose of consolidating on one stone all the grants in favour of one or other of the temples attached to it. Such consolidation of grants belonging to one institution, but issued at different periode, is not rare in Rajpatánā. We have an instance of it in the Vasishtha temple inscription at Mount Abů. The inscription is naturally divided into four parts: I. A grant of a village in favour of Vata-yakshipi Devi, issued by Maharaja Mahëndrapala-Dēva II. of Mahodaya (Kanauj), dated Sanyat 1003, or A.D. 946 (Ul. 1-14). II. A grant of a village, eto, in favour of Indråditya-dova by Madhava, the provincial governor of Ujjain (under the same king), at the request of Chahamina Indra-raja, a feudatory chief, without date (11. 14-27). III. A grant of a field in favour of Indrarajaditya-doya by Bhartri-patta, son of Khommans, dated Samvat 999, or A.D. 942 (11. 27-31). IV. Minor grants to different deities by different persona, undated (11. 31-85). Ind. Ant., Vol. II, p. 266. 2 B

Loading...

Page Navigation
1 ... 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480