Book Title: Epigraphia Indica Vol 14
Author(s): Sten Konow, F W Thomas
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 159
________________ 132 EPIGRAPHIA INDICA. [VOL. XIV. - parivarena, etena and Budhilena. Against the role is nana, where however the reading as well as the interpretation are extremely doubtful, and farther apanage, taena, kulalamulena and sachha[?] sana. I do not think that these few exceptions in any way invalidate the rule, at least if we bear in mind what has been said about the way in which old inscriptions were engraved. The two short Kbaroshthi records from Manikiāla published by Mr. Pargiterl have no instance of the dental n, and the perebral only occurs, in accordance with the general rule, between vowels. The Shakardarra inscription of Sarn. 40 has n in nikame and always between vowels. In the Āra inscription - only occurs between vowels and is always cerebral with the exception of the dental n in Kanishkasa. The Wardak vase inscription of Sar. 51 is of the same kind as the Taxila inscription of Sam. 136, being used throughout, even when it is initial. The Ohind inscription of Sam. 61, on the other hand, uses only ". N is always cerebral and occurs only between vowels in the Lahore Museum inscription of Sam. 68, the Jhaoli copper plate inscription, and some minor records, such as the inscriptions on the Lahore image No. 206, the Chārsada pedestal, the Swat Buddha statuette of Buddhamitra and Buddharachhita, and the Swát bas-relief of Simhamitra. In the Palatu Dhéri pedestal inscription, on the other hand, we find n alone used, and, so far as I can judge, that is also the case in the inscriptions in the Kanishka stūpa, though I am not certain about the word which Dr. Spooner reads as navakarmi. It will be seen that the most serious exception to the rule is the inscription on the Mathură capital, and I think that even this exception can be satisfactorily explained. I hope to have shown that the old language of the Sakas and the Kushanas was of the same kind as the old Iranian tongue spoken in ancient Khotan, and here the cerebral ► occurs only as a secondary development of an old dental combined with some other consonant. It is therefore quite natural that the Sakas who engraved the Mathurā inscription were influenced by the phonetic features of their own language. The form Kanishka in the Āra inscription must be explained in the same way. This name is certainly not Indian, but was coined in accordance with the rules of the old language of the Kushaņas. Its n must therefore originally have been dental, and, if it is often written as a cerebral in Indian records, that is due to the influence of the Indian dialect adopted by the Kushanas. I think we have to infer from a consideration of the entire material at our disposal that the old Aryan language which is used in the Kharoshthi inscriptions did in fact distinguish the dental and the cerebral n in the same way as the Kharoshthi manuscript of the Dhammapada. Though we have no certain instances of a doubled - betweep vowels, we can safely assume that every initial n and every compound between vowels was dental, while every single between yowels became cerebralized. The few exceptions can be explained through the phoneti cal tendencies of the Indo-Scythians themselves, through the influence of Sanskrit, and through the ignorance of the masons and sometimes also of the scribes. At all events, I think I am justified in transliterating the two letters in accordance with Professor Bühler's table and the state of things in the Dhammapada manuscript. . The reading and interpretation of the inscription still present many difficulties, and it will be necessary to make some additional remarks. In 1. 1 the only crux is the last word, which Mr. Banerji reads pathadarasa, Professor. Lüders kaïsarasa, while Dr. Fleet remarks that the only oertain akshara of the whole word is the last one. Mr. Gupte states that the reading kaïsarasa seems to be the right one. The first * Ep. Ind., Vol. XII, pp. 299 f. Sitrungsberichte, 1016, pp. 787 #.

Loading...

Page Navigation
1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480