________________
No. 9.]
A NEW ANDHRA INSCRIPTION OF SIRI-PULUMAVI.
155
division Satavahani-Sātāhani must have comprised a good portion of the modern Bellary District. The relation in which the mahäsēnāpati and the gumika stand to the janapada and the gama which appear along with their names, is not explicitly mentioned. Bat, considering the position of these persons, one might hazard the guess that these military officers were feudal lords of the lands, holding them in the form of jāgirs.
In conclusion, it may be remarked that the site of the inscribed rock is an important landmark, fixing definitely a point south of the Ksishņā to which the sway of the Sāta vahanas extended.
TEXT. 1 [Sijaba[m] [ll] Baño Satavahanānam s[i]ri-Puļum[á]visa sava 8 hëma 2
diva 1 2 [masa] mahāgānāpat[i]Ba Khanda[na]kasa janapades S[8]tavahani-harẽ 3 . mikasa Kamäradatasa gāmē Vēpurakë vathavēna gahapatikēna [Kon]tānam [Sabe]na
taļākam khānitam [ilo]
TRANSLATION. Success! On tho first dey of the first (fortnight of) the second month of Winter in the eighth year of the reign) of Siri-Puļumăvi, King of the Satavahana (family), the reservoir was sunk by the householder (gahapatika) . . . . resident in the village (of) Vēpuraka, belonging to the Captain (gumika) Kamaradata (Kumāradatta), in the country (janapadu) of Satavahani-hāra, belonging to the Great General (mahāsāmāpati) Khaindabāka' (Skandaniga).
From the stone and a set of impressions.
Traces of the bracketed syllable are visible on the stone.
# The consonant signs are almost certain; the vowel signs are all but obliterated, as at this point the rock has peeled off almost to the depth to which the letters were incised. Perhaps, we have to read masi, making with the foregoing nomerical symbol 1 the word padhamasi,
* Read janapade.
Wo have probably to restore gumikasa (from Skt. gaulmika,"captain'), which would record well with the mahasena palisa of the preceding line.
This and the following word must, in my opinion, contain the specification of the gahapatika; the first gen. plu.) is most probably tribal name, and the second (inst. ring.) is the personal name. The reading of the first akakaras of the names must however be looked upon us problematic.
+ This is the season commencing with the dark fortnight of the month of Karttika.
. This is a clear case of the use of the word hara in the sense of 'kingilom or district.' Son Lüders, List of Brahmi Inscriptions, Appendix, index of miscellaneous terme .v, ehita.In the Himalada ralll caliper plutus (Lüders' List, No. 1200) this territorial division receives the designation raffha (rashtra). Thus hana must correspond to raffha.
ct, the personal name Kbaradanaga-sätaka occurring in a Buddhist inucription at Kamberi (Lüders' List, No. 1021).