Book Title: Study of Civakacintamani
Author(s): Vijaylaxmi
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 44
________________ An attempt to trace the Source (TI (The prosperity of the country was such that the shining earrings which were thrown by the ladies who were watching the paddy, on the heps, blocked the golden chariots with golden elephants on them, which the teautiful children ride.) : Pattinappalai : nër ilai makalir unank unak kavarun koli erinta koğun kar kanan kulai por kal putalvar puraviyinuruttum muk kār ciru tër mun vali vilakkum. 1 (The round and thick ear-studs which were thrown on the fowls which came to feed on the drying grains, block the way of the three wheeled playcart of the little boys with golden anklets.) This sort of description which follow the early Tamil literary works are daliberately omitted by Vădibhasimha and as said before he follows the style of Bāņa. Yet, this particular incident in which he describes the army of Kasthāngāra, as causing the earth to bend under its might, shows that he has closely translated the phrase which the Cc. borrowed from Puranānūru. From the above discussion one could see the indebtedness of Vad, bhasimha to Tēvar. The inference that he had the knowledge of the Cc. is reinforced by the concluding stanza in the Gc. sthe yad odayadevena vadibhahariņā kyaḥ / gudyacintāmaņir loke cintamaạir iväparah/2 (Let this Gadyacintamani, which was composed by Odayadeva, Vādibhasimha, stay in this world for ever like another Cintamani.) Though cintānani refers to the mythical stone which grants one's wishes here the phrse 'cintāmaņir iva aparaḥ' most probably refers to Tēvar's Cintamani. The term Cintamani has been used only by Tēvar while referring to Civakan. It is the name by which Vicayai, Civakan's mother, calls him at the time of his birth. cintamaniye kițattiyal : (Cintāmaņi, you are lying here (without speaking to me)). Tēvar also refers to Civakan by the word Cintamani when he says that he has narrated the life history of Cintāmaņi (i.e Civakan). cintāmaņiyin caritam citarnten. - Thus it appears that Vādibhasimha is referring only to the Co. in this phrase 'cintamanir iva aparah'. Vadibhasimmha's works do not contain any references similar to the Cc. which would justify the word 'Cintamani" in his title 'Gadyacintāmani' (the prose Cintāmani). Further the term 'gadya' in his tittle appears to presuppose the existence of a 'padya' (verse) cintamani. But, since he has given the title Kșatracūļā. mani to his poetical work, this padya Cintāmaņi is not likely to be the Kc. It is most probably the Cc. . 1 Patřinappalai, lines 22-26. 3 Cc, v. 311. 2 Gc. 11 . v 297, p. 437. 4 Ibid, v. 3144. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248