Book Title: Indian Antiquary Vol 13
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 52
________________ 46 THE INDIAN ANTIQUARY. [FEBRUARY, 1884. the charm of female fascination,101 getting them this side, and this is their custom. But one day into their power, and knowing that they have five hundred merchants crossed over to their city. attained their wish, through loss of (men's) purity The females, approaching them, enticed them, and and wealth, are, on account of their sinfulness, bringing them to the Yakkha city, binding the called Yakkhinis, forin former days also Yakkhinis men whom they first captured as with supernatural approached a company of men by means of chains, they hurried them into the abode of destrucfemale artifice, and having fascinated the merchants tion, and made them their husbands, the chief and got them into their power, seeing other men Yakkhinis, the chief merchants, the others, the also, brought about the destruction of them all and remainder, and so the five hundred Yakkhinis, devoured them, crunching them, with the blood the five hundred merchants. But that chief flowing from both sides of their jaws." He Yakkhini in the night time, when the merchants then related the story: had gone to sleep, rising, goes to the abode of In former times there was in the island of destruction, and killing men, eats their flesh, and Lanka a Yakkha city called Sirisavatthu. There- returns. The others also do likewise. When the in dwelt Yakkhinis. These, when a shipwreck chief Yakkhini had eaten the human flesh, on took place, were accustomed to go to meet the returning her body was cold. The chief merchant merchants in splendid clothing, surrounded by having embraced her knew that she was a Yakkhislaves, carrying children on their hips, and offer. ni, and thought: “These must be five hundred ing food and drink. That they might think, Yakkhinis; we must escape." On the morrow, in "We have come to an abode of men," they would the early morning, on going to wash his mouth, show here and there men ploughing and tending he told the other merchants: "These are Yakkhinis, cattle, and so forth, herds of cattle, dogs, &c., not human beings; they will devour us after and approaching the merchants they would say: making us their husbands, as they have done in "Drink this rice gruel, partake of this rice, eat times past to other shipwrecked men; let us now this food." The merchants unawares enjoy the flee." But two hundred and fifty 105 said: "We are things given by them. Thus having eaten and unable to leave them; you go, we shall not flee." enjoyed, while resting they exchange friendly The chief merchant, having persuaded the two greetings. They ask: “Of what place are you hundred and fifty by his advice, fled, terrified at the inhabitants, whence do you come, whither are you females. Now at that very time Bodhisatta was born going, on what business have you come hither P" from the womb of a mare; he was pure white, blackAnd they answer: “We have come hither having headed, 100 mužja-haired, 107 possessed of supernatubeen shipwrecked." Responding : "Well, sirs, our ral power, being able to go through the air. Rising husbands also, three years ago, went on board | through the air from the Himavanta, he went to ship and went away; they must be dead; you are the isle of Tambapanni, and having eaten paddy also merchants, we will be your wives," they produced spontaneously in the lakes and ponds of enticed those merchants with female blandish Tambapanni he went on, and thus proceeding ments, and leading them to the Yakkha city, the said compassionately three times in a well-modul. first men being captured, having bound them as it ated human voice: "Does any person wish to ere with supernatural chains, they hurry them go ? Does any person wish to go P" They hearing into the abode of destruction. If they do not the speech came near with folded hands, and said: obtain shipwrecked men near their own place of "Sir, we folk wish to go." "Then get upon my abode they wander along the seashore, as far as back," said he. Then some got on his back, Kalyant on the further side and Nagadipa on some seized his tail, but some stood with folded 201 "Female fascination." The Påli is itthikuttals, the latter part of which is not given in Childers' Dictionary. It occurs three times in this Jataka, and is also found, as L. O. Wijesinha Mudaliyar kindly points out to me, in the Takkajataka, p. 296, vol. I, of Fausböll's edition. As to this word, which Dr. Morris does not explain, Mr. Wijesinha writes that he does not recollect meeting with it in any other Pali books but the Jataka, where it is almost synonymous with thath. He points out the resemblance to the Tamil kattu, dance, and suggests that it is of Dravidian origin, which is not improbable. 103 "Crunching." The Pali is murumurapetud, from me rumurdpeti, an apparent causative of murumudynti, an imitative word, not found in Childers' Dictionary. Dr. Morris, however, considers the word not onnsative but a " denominative verb of onomatopoetic origin, like our words munch, chump, crunch, &c." The verb murumuru, to murmur, ie given in Winslow's Tamil Dictionary. The Sans, verb madamada in a similar sense occurs in the beginning of the IV th Act of Uttarardmacharita. 103 “Supernatural chains"PAli devasankhalikaya, whero, as Mr. Wijesinha points out, deva can hardly be translated divine; he suggests a corrupt reading for tadaheva, but as the word occurs twice, and Fausböll gives no alternative reading, I have let it stand. 104 "Her body was cold." I have not elsewhere met with this characteristic of Yakkhinis. 105 "Two hundred and fifty": Páli addhateyyasata, literally two-and-a-half hundred 106 "Black-headed." "Pali kakasiao, i.e., "crow-head 107 " Muñja-haired": muñja, according to Childers, is "a sort of grass, saccharum munja, from the fibre of which the Brahmanical string is made," also " sort of fish." No doubt the first meaning applies here. Accord. ing to the Roya-Tch'er-Rol-Pa, quoted further on, the horse's hair is plaited. ed."

Loading...

Page Navigation
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492