Book Title: Indian Antiquary Vol 13
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 93
________________ MARCH, 1884.] A NEW GURJARA COPPER-PLATE GRANT. [*] patibhir=asmad-vamsyair=anyairəvv=îyam=asmad-dâyô=numantavyaḥ pâlayita vyas-cha is Yas-ch=âjõâna-timira-patal-a[*] vệita-matirâchchhindyâd=achchhidyamânam v=ânumôdêta 1 sa pañchabhir=mmahâ på ta kaih s-ópapâtakaih samyuktah syâd=ity-U["] ktañ=cha bhagavatå vėda-vyâsêna Vyåsena | Shashtim Varsha-sahasrâņi svarggê tishthati bhůmi dah 1$ achchhêttà ch=anumantâ [*] (cha] tâny=éva narakê vasêt || Vindhy-atavishv=atôyâsu dhu(su)shka-kotara-våsinaḥ krishy-ihayê hi jayantó bhumi-da[*] (nam ha]ranti ye || Bahubhiruvvasudha bhuk[t"]å rå jabhiḥ Sagar-adibhiḥ | yasya yasya yada bhůmistasya tasya tada phalamil [38] [Agnêr-a)patyam prathamam suvarnnam bhûr=vvaishnavi súryya-sutas-cha gåvah lôkatrayaṁ têna bhavêt=tu dattam yah kañchanam gân ["] [cha mahîm cha] dadyat || Yan=iha dattani purâ narendrair-ddânâni dharmm-árttha yasas-karanil nirbbhukta-mâlya-pratima [*] [ni tân hô] năma sáchul punarsidadita || Sva-dattâm para-dattâm và yatnade raksha Yudhishthira | mahîm matimatâm śrêshtha 27 dânâch-chhry-pu]pÅlanan || Samvatsara-sata-chatushtayo shat-pañich Abad-uttarake Magha-buddhal-pachadasyim likhitam-idam ["].................. bhôgika-putra-mahâbalâdhikrita-Kéśavên-êti || Baladhikrita Bå vulla-datakań || Saṁ 400 50 6 [""] [Magha su 10 5 Sô(?)]maváró 16 nibaddham || ["] Sva-hastê mama Sri-Jayabhatasya || Translation. ie veiled the lotus-like faces of the women who Hail! From the excellent camp of Kay & were the distant quarters with the white cloth và tậra:-- of (huis) glory that shone out in the guise of (L. 1.)-In the great lineage of the great the pearls from the temples of the elephants of king Karna--which became the perpetual (his) enemies, rent open by the edge of (his) abode of Lakshmi; which allayed the misery sharp sword. (produced by) desires; the dignity of which (L. 7.)-His son (was) the illustrious Dad. was amplified by giving relief to the poor da, who attained the five great titles, -who and the helpless; (and) which possessed wealth was proficient in the scriptures compiled by that supported families of Brâhmans, -(there the great sage Mann, and in discrimination, lived), like a swan in a group of lotuses, the and in the performance of his own religious illustrions Dadda, whose pure mind was not duties; who destroyed all the arrogance of the agitated by the freaks of the mighty Kali age; Kali age by the proper management of the who, by his wise and noble deeds, struck the varnas and ásramas; who abolished the arrominds of all kings with wonder; (and) over gance about (their) charity of all other) kings whom, with the grace of a white cloud, thereby acquiring (again) the wealth that had been hung ceaselessly canopy of glory gained by spent (by him) in putting an end to the desires protecting the lord of Valabhi who had of needy people; whose valour in mounting been defeated by the great lord, the illustrious mighty elephants was rendered famous by (his) Harshad é va. holding in check infuriated elephants which (L. 5.)-His son (was) the illustrious Jaya were lost to all control through rut and which bhata, whose mental happiness increased as rebelled against the goad; whose habit of benehis stores of wealth were enjoyed by needy volence was famous among all people through men coming (to him) without fear; the fire (his) assisting hundreds of kings who were of whose valour was fierce enough to burn up afflicted by misery; whose other name of numbers of inimical dynasties;" (and) who Bá husa h â y a " was made famous by the 30 Enough of this letter remains on the brokeen edge of help of the passage in lines 30-31, and on the analogy of the plate to show indubitably that it was ma. It i, the corresponding passages in the Kivi grant. of course, a matter of conjecture whether the preceding 3° The secondary meaning applies to a fire burning up akshara wa að or bhau; but ad is the more probable of the two. The preceding letters are supplied with the thorns and bambus.

Loading...

Page Navigation
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492