Book Title: Indian Antiquary Vol 13
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 125
________________ OHINGHIZ KHAN AND HIS ANCESTORS. APRIL, 1884.] after the fugitives, and having overtaken Kushluk, cut off his head, and returned to Chinghiz. Other writers tell us Kushluk was captured by a party of hunters, that many precious stones, corn, etc., fell into the captors' hands, and that Chepe sent Kushluk's head to Chinghiz Khân as a trophy." This is confirmed by the biography of Ho-sze-mai-li already named, where we read that it was he who killed Kushlak, and Chepe ordered him to take the head of the victim and carry it through the cities of his Empire. After this the cities of Kashgar, Yarkand and Khotan surrendered to the Mongols. According to the Yuan-ch'ao-pi-shi, Kushluk was overtaken and killed at a place called Salikhkun, the Salikhuan of the Huang-yuan. The Muhammadan writers generally call it Sarigh-kul, on the borders of Badakhshan. Erdmann has it Weradni, on the borders of Badakhshan on the Sarigh-kul road." Minhaj-i-Siraj says on the boundaries of Jab and Kikrab, which is Ghuzistân, and the hill tracts of Samarkand. When Chinghiz heard of Chepe's victory, he sent him word to beware of being inflated by his success, for it was pride which had undone Wang Khân, Tayang Khân, Kushluk Khân, etc. Chepe belonged to the tribe of the Baisut, called Yissut by D'Obsson. It was reported of him that when Chinghiz Khân defeated the Baisut, Chepe and other warriors hid away to escape being put to death or being reduced to slavery. One day when Chinghiz was engaged in one of his great hunts, in which a large area of country was surrounded by a ring of hunters, Chepe found himself by chance enclosed by the Mongol warriors. Chinghis would have run him down, when Bughurjin, one of his principal officers, asked permission to be allowed to engage him in person. Chinghiz, at his request, lent him a horse with a white muzzle." Bughurjin fired an arrow, but missed his opponent. Chepe, more adroit, killed his adversary's horse and then fled; but presently finding himself without resources, he offered his services to Chinghiz. Knowing his bravery, the latter offered him the command of ten men, and gradually promoted him to command Erdmann, p. 362. 31 Op. cit. p. 102. 33 I.e. the empire of Kara Khitai. af Id. p. 41. Op. cit. p. 862. Tabakat-i-Nasiri, p. 980. In Mongol, says Rashidu'd-din, Chagan-aman-kula. The Turks and Mongols call a roan horse kula. D'Obsson, vol. I, p. 178 note. 111 a hundred, a thousand, and finally ten thousand. When Chepe had brought his campaign against Kushluk to a successful termination, he wished to repair the injury he had done his master formerly in killing one of his horses, and having procured a thousand horses with white muzzles, he sent them to him. Chepe, in Mongol, means an arrow with a wooden point." Van Hammer, I don't know on what authority, says that in memory of his victory over Kushluk, Chepe erected a monument on the river Konduya, with an inscription in Mongolian," as a talisman against the Elie or winged spirits. Kushluk had a sister named Asbesh, who had three sons, Yushmat, Uljai Abugan and Abaji. A fourth brother named Abaju Abugan had previously died, and left a son named Jautu. His mother was a Naiman. He had four brothers, Nemjanush Shar, Taru Shar, Bamian Shar, and Tugmeh Shar. This word Shar, according to Erdmann, is undoubtedly the origin of the Russian word Tsar, and means also prince.' The Naimans belonging to this stock, i. e. to the Royal house, were also called Bede Timur.*1 While Chepe was sent to overwhelm Kushluk, Subutai was despatched to crush the Merki chiefs, who, after their defeat by the Uighurs had sought refuge among the Kankalis and Kipchaks,-nomadic Turks who lived in the steppes to the south-west and west of lake Balkbash, and who had been in alliance with Kushluk. The Yuan-ch'ao-pi-shi tells us that Chinghiz ordered Subutai to pursue the children of Tokhtoa, Khuta and Chilaun. Subutai followed them to the river Chui, caught them there, slew them, and then returned." In another place, in the same work, we read that Chinghiz built an iron waggon for Subutai, and sent him in pursuit of the children of Tokhtos Khudu and others, and said to him: "Having suffered defeat at our hands, they fled like wild horses, with halters about their necks, and like wounded deer. If they find themselves wings and mount into the sky, be thou a falcon and overtake them. If they bury themselves in the ground like mice, be thou an iron pickaxe and dig them out. If like fishes they take to the sea, be thou a net and pull them out ;" and Rashidu'd-din quoted by Erdmann op. cit. pp. 227, 228; D'Ohsson vol. 1, pp. 172-174. 20. e. Uighurian writing. o Gesch. der Gold. Horde, p. 73. Erdmann, note 214. Op. cit. p. 131.

Loading...

Page Navigation
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492