Book Title: Indian Antiquary Vol 13
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 210
________________ 186 THE INDIAN ANTIQUABY. [JULY, 1884. in it to enable us to say which of the two translation of it. But the inscription seems reigns it is to be allotted to. It is not dated to record either a grant by Vishnuvardhana of I am not able to translate the Telugu portion, the village of Prithivipalla vapattana, and have not succeeded in obtaining any or a grant by the inhabitants of that village. Text: ['j Svasti Srimatâm sakala-bhuvana-sañ[8]tâyamáns-(Mâna*]vya-sag ôtrân[4] Hari['] ti-patråņań K6(kan)śf(si)ki-vara-prasada-labdha-rajyank[] mâtri-gana-parip[&]li['] tânâm [Svá]mi-Mahåså(sd)na-pad-ana(nu)duâ(dhyd)ntha (tk)ni[io] bhagavan-Náriyaņa prar [*] såda-sada-samasådita-vara(ra)-vará haláñchhan.4(e)kshana-kshana-vabiki['] t-[&]rati(ti)-mandalánkm alvamadh-avabhsitha-snAna-pavitrikrita-vapush[4] Cha Second plate; first side. [*] ļakyânâm k[a®]lam=slamkarishņô[ho] sv-[lo]si-dhårá-prabhav-kvarijit-kórb(66) shamahi. mandala['] sya Śri-Vishộuvarddhang-maharajasya (peatrah*] bhrufbhrů)-bhá(bha) iga-måtra-vidhůta sama(ma)st-Aráti-mandalasya [') kâriņa aneka-talà-dhritartakumbha-visråņan-[A]vaddta-sari(rf)rasya Sri-Vija[') yaditya-maharajasya priya-tanayah chakravatthi(rtti)-lakshan-Opotah Chakra [07 dhara iva Lakshmi(kshmi)-vallabhah bhåsvån=ity(V)-paja'yaman-8dayah chandra iva ja Second plate; second side. [") gad-Ahládana-karah sura-gaja iva dåna-va[r]sht jalanidhir=iva gambhi(mbht)ra-satvah Yadhishthirs ivs ["] Bhu(bht)masen-invitaḥ Katthi(rtti)køya iv=&pratihata-saktiḥ bukti-tray-Opêtah chata spisha nri["'] pa-vidyasu . vichakshanah yaddheshu vishama-siddhih a[r®]tthi-janê kêmadhênaḥ stri(strt) shu Ma ["] karadhvajah ripu-timira-vidhvamsané pralay-Adityah jvalat-pratap-anala-jvå 1-avali(l1)["] da (dha)-ripu-nţipâ(pe)b [6i]ghra-pavanaḥ vijigi(gi)pu(aha)reddharmma-vijayi(yi) para ma-brahmanyab para[ma®)-mAh Third plate ; first ride. ["] svarah sarvvalokkbraya-Sri-Vishnuvarddhana-mahkrájab rishtraka(ka)ta-pramukhi'n ku i(ta)mbinah se["] rvrån=ittham-ajñ[4]payati [1] Viditam=asta vô=smábhib Svasti Pri(pri)thf(thi)vi pal[lo Javapatana[n]buna url(ri)- ? ["] våra Karigaļļavadava(v&p)riki(Pim) ari-svämn! ichchina sti(sthi)tiRenda(Pota)vidala pathanavaraku ["] ariyadagu tereya siddhayabu(Pbum) dandu(Pptu) das(6)-[&]paradhabunu sarva båda(dha)-pa[") riyaruvu Aru dâye-sesi ishchi dinikivakrabun ledu vachchina-viru galareni Ari sti(athi)ti["] dappinaváru dinikivakrabun vachchina-gachchuru Renda (Pata) va(vAP) dala elemava rulemulave[*] si-nadiya channa(?)viripayinadu(du)varngalgina elemulachesina seyadasant Third plats; second ride. (") mahanabiyal narkļbka-mahasatthaval virkpavamahanabiya!(P) gajñaba(Pbum) se["] La (Pthu)-nadupul salsa)masta-bhuvana-riye-kanadiraja-badrapereya ari paninavrasivara From the original plates. • These two lotter, wada, are an unmeaning repeti to the top stroke of the ja. mati. L . Here the & is turned upwards; but it is again attached tion from the preceding adda. to the top stroke of the js. • The & is formed here in an entirely exceptional way, This akshara is a very Anomalous one; but it canot -boiuy turned downwards, in addition to being attached and for Maything except EM.

Loading...

Page Navigation
1 ... 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492