Book Title: Indian Antiquary Vol 13
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 143
________________ APRIL, 1884.] SANSKRIT AND OLD-CANARESE INSCRIPTIONS. 123 line 23, another date is given, in numerical the augmenting victorious reign or sovereignty. symbols,—the tenth day of the month Mâgha, This must be the date on which the charter and the one hundred and forty-sixth year of was written. Text." First plate. [] Svasti Jaladhi-jala-taranga-karapallav-alingita-sakala-Kaling-avani-tala-ti['] lakayamânâd-vijaya-Kalinga-nagarât=sakala-bhuvana-nirmmån-aika-stradhârasyâ(sya) (°) sakala-sasanka"-chûdâmaņêr=mmah-ahi-bhôga-parikarasya Mahồndrachala-sikhara[] nivåsino Gókarnnasvamino-navarata-prañâmad-vigata-Kali-kalankah [°] sahaja-vinay-Apåst-ari-shadvargg-odayah sakti-traya-prakarsh-dvanata-samasta[°] såmanta-sirð-mukuli(ta)-maņi-prabha-pallavita charaņâmbhôja-yugalah Second-plate; first-side. [') svadhigat-Aneka-vidya-kalA-kalâ pa-prasad-avâpt-charyyakaḥ prathita-vi [] pul-amala-Gang-anvay-âmbara-sakala-sarach-chhasánkó mâtâpitri-pad-a. [°] nuddhyâ(dhya)tah parama-máhêsvaraḥ Srîmâ(ma) hârâj-Endravarmma Korosotaka-pa("OJ õchâlyan Tålamüla-grâmê sarvv[ano] samavêtân=kutumbinah sama[") jña payaty-asti [lo] Parigatam-astu bhavadbhir-yyath=ayam gråmaḥ sarvva-kara7 bharaih parihrity=&-chandr-arkka-pratishtham-agraharam kļitva . matapitro Second plate; second side. 137 r-ktmanag-cha puny-Abhivriddhy-arttham-Avarenga-Kalinganagar-8()bhaya-stha[^] na-vastavyabhyâ Kautsaka-gðtrabhyên chchhandôga-sabrahmacharibhyam Skanda[") sarmma-Lalitaśarmmabhyam Magha-saptamyåm=udaka-parvvam=asmábhih [^] samprattas-tad-hvam buddhvi y athôchitan bhaga-bhogam-apanaya["'] ntah sukham prativasat-êti (l') Bhavishyad-rajani(bhi)s=ch=îyam dana-dharmmd=nupi["] laniyo [ilo] Vyåsa-git&s=ch=htra slöka bhavamonti [lo] Bahubhir=vyasudha Third plate ; first side. ("'] dattâ bahubhis=chranupalita yasya yasya yad bhumis-ta[] sya tasya tada phalam [ll] Sva-dattam para dattâm vå. yatnád-raksha Yudhi["] shthira mahi[m] mahîmatâm śrêshtha dânâch=chhrêy8=nupâlanam [ll] Shashți varisha. ["] saha (ha)sråņi svarggê tishţhati bhumi-daḥ Akshồpta ch=Anumanta" cha tâny=&va nafi rakd vaadd-iti ( Pravarddhamana-vijaya-rajya-samvatsarah 100 40 6 Mágha di 10h [ll] ["] Âjñas mahåmahattara-Gaurišarmm[^"] [l*) Likhitam-idam-amâty-C°(P)]likaka(Pra)" desununa Third plate; second ride. [*] Bha(P)vadattôn=ótkirņņam=åkshakalika-bhôgikên=èti (116) Translation i ing obeisance to Gokarnasvami, the sole archi ng obairance to Qalarnavimo tha anle -- Hail! From the victorious city of Kalin- tect for the formation of the universe, who has ganagara, which is the ornament of all the the full-moon for (his) crest-jewel, (and) who land of Kalinga that is embraced by the fingers ię clothed with the coils of great serpents, of the waves of the water of the ocean, the (and) who dwells on the summit of the mounMahárája Śri-Indravarme-who has had tain Mahồndra ;-who, by his innate propriety the stains of the Kali age removed by unceas- of conduct, has prevented the development "From the original plates. . The lower part of this letter is cramped and badly formed, in consequence of being too close to the ring. hole. ** The lower part of the vis imperfect in the litho10 This word, asti, is superfluous and meaningless. This anuevdra is a mistake. Correct into usraha. * First and was engraved, and then it was corrected into ntd. # So. dasamah. " See No. CXLII., note 45, ante p. 122. - In the original, this akshara appeared to be ra; but, in the lithograph, it appears ka. It is very difficult to say what the preceding akuhara is intended for, and whether the two dota after it mean anything or not. Possibly the name really intended to be written Was mkdradera graph.

Loading...

Page Navigation
1 ... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492