Book Title: Indian Antiquary Vol 13
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 90
________________ THE INDIAN ANTIQUARY. [MARCH, 1884. [1] vijrimbhita-maha-samgrama-narapati-sahasra-parivâti (ri)t -ânêka -gaja -ghata -vighatana -pra katita-bhuja-viryya-vi [1] khyâta-Bahusahây-âpara-nâmâ IS parama-mâhéśvaral samadhigatapanchamahâsabda-SriDaddas-Tasya sûnur-a 78 [] nêka-samara-saighatta-ghana-ghațita-gaja-ghat-âpâțana-patur-asahishnu-vana-dâvânalô dîn[1] tura-suhrit svajana-bandhu-kumudåkara-kaumudi-nisâkarah Bhagirathi-pravâha iva vipaksha-kshôbha-kshamaḥ Sântann ânâth-a [2] r=iva samudbhuta-kalakala-rava-mahâvâhinî-patiḥ âdi-varâha iva sva-bhuja-bala-parâkramôddhṛita-dha[raniḥ pa]['']rama-mâhéévaraḥ samadhigata pañchamahaśabda-Śrî-Jayabhaṭaḥ kusali |§ sarvvân-êva raja-samanta-bhô[gika-vi]shaya may matapitrot(r)-ta [] pati-râshtragrâmamahattar-adhikârik-âdîn-samanadarśayaty-Astu vaḥ samviditam | yathâ [] nach ihik-kmashmika-papya-yaad-bhivṛiddhayê 15 Girinagaravinirggata-Sraddhik-igrahiravistavya-tachohibhutta)rvvidyaakknya [] Shravayana" sagôtra - Vajasha (ba) nêya Madhyandinasabrahmachari-brahmana Dattaputra-30 brahmana-Devasvamine § asmat-kri ["] ta-prakasanama-Kallumbaraya I§ bali-charu-vaisvadev-âgnihôtr-âtithi-pañchamahâyajñ-âdikriy-ôtsarppan-a [] rttham 19 Kôrilla-pathak-ântarggata-Samfpadraka-grâmê I§ pûrvvôttara-simni chatush shashti-bhu-nivarttana-pramânaṁ Second plate. [*] [kshê]tra[m] IS yasy-âghatanani pârvvatô Gôlika-grâma-sîmâ-sandhiḥ [*] dakshinatô Yamalakhallar-Abhidhâ [] na-taḍakam 18 tatha mahattara-Mahés vara-satka-kshetram IS" na pita-Dêvaka§ sa[t*]ka-vapaka-kshetrañ-cha I§ aparataḥ Śami [**] padraka-grâmâd-êva Dhâhaddha-grâma-yayî panthâḥ IS attaratô Baratakhallar-âbhi [] dhâna-tadakam 18" tathâ Korilla-vâsi-brahmana-Narmma-satka-brahmadêya-kshêtran-cha 18 évam-idam âghâtan-Opalakshita [m] kshetram 1985 sôdrangam 15 sôpa [] rikaram 19 sa-bhuta-pâ (và ?)ta-pratyayam 15 sa-dhanya-birany-adêyam 18 sa-das-âparâdham I s-ôtpadyamâna-vishti(shti) kam I§ griha-sthâvara-chalaka-16-rathy-15-pravda-15-nirggama-15-sagara-15-chatashpada-prachárn-14-våpî-15-küpa-15 [] tadaka-IS-padr-ôpajivya-samêtam I§ sarvva-rå [] jaktyinkmahastaprakshipalyam 15 parvva-pratta-dévabrahmadkya-rahitam 15 chchhidra-nyayên-â-chandr-ârkk-årṇṇa [] va-kshiti-sarit-parvvata-samakalinam 1§ putra-pautr-ânvaya-kram-ôpabhôgyam=adya Mâgha-suddha-pañchadasyâm I chandr-ôpa [] râgé IS punya-tithâv=udak-âtisa rggêņa brahmadâyatvêna pratipâditam I§ Yatô-sy= kaichid-vylaidhe ôchitaya 1 brahmadâ [""] ya-athitya bhuijataḥ krishatab karahayatab pratidisatô và chatur varttitavyam-Âgâmi-bhadra-nri Some correction or other is needed here; since, if the first syllable is shrd (and the upper member of the compound consonant does resemble sh more than anything else), and the second is vd, then the nasal of the fourth syllable ought to be na, not na. The nearest name that suggests itself is Brådhnayana. In the original, the engraver first omitted this sa altogether. He then inserted another ja between vá and ja, and attempted to alter the original ja into sa; but, in doing so, he really converted it into sha. na 30 The engraver first formed brd here, and then converted it into tra. 31 The usual form is taṭakam or tadagam. 38, 33, and 3 In each case, the mark of punctuation is unnecessary. 35 This mark of punctuation is unnecessary, also all those that follow, down to the first mark in line 31. and " In each case, the mark of panctuation is unnecessary.

Loading...

Page Navigation
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492