________________
XX, 36.
PENANCES.
107
30. To this (effect) they quote also (the following verse): 'By saying to an outcast, "O thou outcast!" or to a thief, “O thou thief!” a man incurs a guilt as great as (that of the offender). (If he) falsely (accuses anybody of such offences), his guilt will be twice as great.
31. In like manner having slain a Kshatriya, he shall perform (a penance) during eight years,
32. For (killing) a Vaisya during six (years), 33. For (killing) a Sudra, during three (years),
34. For killing a female of the Brâhmana caste who is an Atreyi, and a Kshatriya or a Vaisya, engaged in a sacrifice (the same penance must be performed as for killing a learned Brâhmana).
35. We will explain (the term) Åtreys. They declare that she who has bathed after temporary uncleanness is an Åtreyi.
36. 'For if (the husband) approaches her at that (time), he will have offspring.'
offender's guilt becomes less by the publication of his misdeed. It is, however, not improbable that the text is here defective, and one or several Satras have been left out.
30. Gautama XXI, 17-18.
31. Vishnu L, 12. The text is here evidently defective. The Sūtra or Sätras left out must have contained the description of another penance for the murder of a Brâhmana, which is mentioned in nearly all the Smritis (see Vishnu L, 1-6, 15, and the parallel passages). Its chief conditions are, that the murderer is to live separate for twelve years, and to subsist on alms given by people who are acquainted with his crime. Without such an additional rule this and the following Sätras are utterly unintelligible. 32. Vishnu L, 13.
33. Vishnu L, 14. 34. Vishnu L, 7, 9.
36. The author means to say that the word âtreyî is derived from atra, 'at that time,' and the verb i,' to approach. The etymology is worthy of the Nirukta.
Digitized by
Digitized by Google