Book Title: Dhammapada
Author(s): Max Muller
Publisher: Oxford

View full book text
Previous | Next

Page 2358
________________ IV ADHYAYA, 3 BRÂHMANA, 23. 169 his wish, in which no wish is left,-free from any sorrow 1 22. “Then a father is not a father, a mother not a mother, the worlds not worlds, the gods not gods, the Vedas not Vedas. Then a thief is not a thief, a lank murderer not a murderer, a Kandala 3 not a Kandala, a Paulkasa + not a Paulkasa, a Sramanaó not a Sramana, a Tâpasa & not a Tâpasa. He is not followed by good, not followed by evil, for he has then overcome all the sorrows of the heart? 23. And when it is said that) there in the Sushupti) he does not see, yet he is seeing, though he does not see 8. For sight is inseparable from the ala, chandel 1 The Kanvas read sokântaram, the Mâdhyandinas asokântaram, but the commentators arrive at the same result, namely, that it means sokasünyam, free from grief. Sankara says: sokântaram sokakkhidram sokasünyam ityetak, khokamadhyaman iti vâ; sarvathâpy asokam. Dvivedaganga says : na vidyate soko 'nta madhye yasya tad asokântaram (ra, Weber) sokasünyam. 2 Bhrunahan, varishthabrahmahantâ. 3 The son of a Sudra father and a Brâhmana mother. 4 The son of a Sudra father and a Kshatriya mother. 6 A mendicant. * A Vânaprastha, who performs penances. ? I have translated as if the text were ananvâgatah punyena ananvâgatah pâpena. We find anvâgata used in a similar way in $& 15, 16, &c. But the Kânvas read ananvâgatam punyena ananvâgatam pâpena, and Sankara explains the neuter by referring it to rûpam (rūpaparatvân napumsakalingam). The Mâdhyandinas, if we may trust Weber's edition, read ananvâgatah punyenânvâgatah pâpena. The second anvâgatah may be a mere misprint, but Dvivedaganga seems to have read ananvâgatam, like the Kânvas, for he says : ananvâgatam iti rûpavishayo napumsakanirdesah. 8 This is the old Upanishad argument that the true sense is the Self, and not the eye. Although therefore in the state of profound sleep, where the eye and the other senses rest, it might be said that the purusha does not see, yet he is a seer all the time, though he does not see with the eye. The seer cannot lose his character Digitized by Google

Loading...

Page Navigation
1 ... 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540