Book Title: Dhammapada
Author(s): Max Muller
Publisher: Oxford

View full book text
Previous | Next

Page 2425
________________ 236 TARA-UPANISHAD. The one god rules the perishable (the pradhâna) and the (living) self1. From meditating on him, from joining him, from becoming one with him there is further cessation of all illusion in the end. . 11. When that god is known, all fetters fall off, sufferings are destroyed, and birth and death cease. From meditating on him there arises, on the dissolution of the body, the third state, that of universal lordship?; but he only who is alone, is satisfied. 12. This, which rests eternally within the self, should be known; and beyond this not anything has to be known. By knowing the enjoyer*, the enjoyed, and the ruler, everything has been declared to be threefold, and this is Brahman. 13. As the form of fire, while it exists in the under-wood", is not seen, nor is its seed destroyed, avidyâder haranât, taking away ignorance. He would seem to be meant for the îsvara or deva, the one god, though immediately afterwards he is taken for the true Brahman, and not for its phenomenal divine personification only. 1 The self, âtman, used here, as before, for purusha, the individual soul, or rather the individual souls. ? A blissful state in the Brahma-world, which, however, is not yet perfect freedom, but may lead on to it. Thus it is said in the Sivadharmottara: Dhyânâd aisvaryam atulam aisvaryât sukham uttamam, Gñânena tat parityagya videho muktim âpnuyât. This alone-ness, kevalatvam, is produced by the knowledge that the individual self is one with the divine self, and that both the individual and the divine self are only phenomenal forms of the true Self, the Brahman. • Bhoktâ, possibly for bhoktrâ, unless it is a K'handasa form. It was quoted before, Bibl. Ind. p. 292, l. 5. The enjoyer is the purusha, the individual soul, the subject; the enjoyed is prakriti, nature, the object; and the ruler is the îsvara, that is, Brahman, as god. I take brahmam etat in the same sense here as in verse 9. * This metaphor, like most philosophical metaphors in Sanskrit, Digitized by Google

Loading...

Page Navigation
1 ... 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540