________________
X, 24, I.
ON THE DUTIES OF BHIKKHUNIS.
They told this matter to the Blessed One.
'A Bhikkhunt is not, O Bhikkhus, to adopt the forest life. Whosoever does so, shall be guilty of a dukkata'.'
363
24.
1. Now at that time a certain lay disciple had given to the Bhikkhuni-samgha a servant's lodge' (to live in).
They told this matter to the Blessed One. 'I allow, O Bhikkhus, the use of a stable.' It did not satisfy (their wants) 3. matter to the Blessed One.
'I allow, O Bhikkhus, a separate residence for Bhikkhunis.'
That did not satisfy their wants. They told this matter to the Blessed One.
'I allow, O Bhikkhus, building operations* (to be carried on for the benefit of Bhikkhunis).'
3 They told this
1 Compare Mahâvagga I, 30, 4, and I, 77, and our note above on X, 17, 8.
'This word has already occurred, in a list of various buildings, at Mahâvagga III, 5, 9, where we have rendered it stable. Buddhaghosa says here uddositan (MS. udosita) ti bhanda-sâlâ, and as at Mahâvagga I, 61, assa-bhandâ and hatthi-bhandâ are evidently grooms attending on horses or elephants (compare Gâtaka I, 62, 3), bhanda-sâlâ may mean a servant's hall for the use of that particular class of servants. A lawsuit about an uddosita forms the Introductory Story to the 1st Bhikkhunî Samghâdisesa, but the passage throws no light on the special meaning of the term. See also the Sutta-vibhanga on Nissaggiya II, 3, 5, and Khudda Sikkhâ III, 19. The Sanskrit equivalent might perhaps be udavasita, if the reading of the Samanta Pâsâdikâ had any traditional value; but the dd is not doubtful in the MSS. of the text at any of the passages quoted. Assa-sâlâ is the word for stable at Gâtaka I, 62, 3.
Na sammati. See the note on V, 13, 3. Navakammam. See the note above at V, 13, 3.
Digitized by Google