________________
XI, 104.
PENANCES FOR DRINKING SPIRITS.
451
99. The various expiations for drinking (the spirituous liquors called) Surâ have thus been explained; I will next proclaim the atonement for stealing the gold (of a Brâhmana).
100. A Brahmana who has stolen the gold (of a Brahmana) shall go to the king and, confessing his deed, say, 'Lord, punish me!'
101. Taking (from him) the club (which he must carry), the king himself shall strike him once, by his death the thief becomes pure; or a Brahmana (may purify himself) by austerities.
102. He who desires to remove by austerities the guilt of stealing the gold (of a Brahmana), shall perform the penance (prescribed) for the slayer of a Brahmana, (living) in a forest and dressed in (garments made of) bark.
103. By these penances a twice-born man may remove the guilt incurred by a theft (of gold); but he may atone for connexion with a Guru's wife by the following penances.
104. He who has violated his Guru's bed, shall,
100-101. See above, VIII, 314-316.
101. At the end of the verse Gov., Kull., Nâr., Râgh., Nand., and K. read vâ instead of tu (Medh. (?) editions), which is variously explained. According to Nâr. and Nand., it means 'but.' Kull. thinks that it indicates that, while a Brâhmana must never be slain by the king, other Aryans also may perform austerities. According to Râgh., it refers to the optional recitation of the Gâyatrî, repeated 700,000 times; according to Nâr., to other penances, even such as end in death. But Gov. is probably right in assuming that the austerities' meant are those prescribed in the next verse.
102. Âp. I, 25, 10; Yâgñ. III, 258; Vi. LII, 3. According to Nâr., this verse refers to an 'unintentional' offence; according to Kull. and Râgh., to the theft of a small sum.
104-107. Ap. I, 25, 1-2, 10; 28, 15-18; Gaut. XXIII, 8-12;
Gg 2
Digitized by
Google