________________
460
(sins) committed by partaking of forbidden food (or drink, can be expiated).
LAWS OF MANU.
XI, 147.
147. He who drinks unintentionally (the spirituous liquor, called) Vârunt, becomes pure by being initiated (again); (even for drinking it) intentionally (a penance) destructive to life must not be imposed; that is a settled rule.
148. He who has drunk water which has stood in a vessel used for keeping (the spirituous liquor, called) Surâ, or other intoxicating drinks, shall drink during five (days and) nights (nothing but) milk in which the Sankhapushpi (plant) has been boiled.
147. Ap. I, 25, 10; Gaut. XXIII, 2; Vas. XX, 19; Baudh. II, 1, 19; Vi. LI, 1, 4; Yâgn. III, 255. Vârunî,' i. e. ' liquor distilled from molasses or Mauâ flowers (gaudî mâdhvî ka), not that distilled from ground grain, because another penance has been prescribed above, verse 93' (Medh., Gov.). The other commentators agree with this explanation, as well as with the additional rule that a Tapta Krikkhra must be performed before the second initiation. Râgh. and Kull. quote also the Bhavishyapurâna, which gives the same interpretation. The explanation of the second part of the verse is everywhere that which the translation follows except in Medh.'s and Nand.'s commentaries, where it is rendered '(for drinking even these two kinds of Surâ) intentionally (this penance) must not be prescribed, (but) one whereby death ensues.' In my opinion the commentators are totally wrong. I think that Vârunî means here, as elsewhere, Surâ, and that the first half of the verse prescribes the performance of a second initiation after the penance, mentioned in verse 93, has been performed, while the second line teaches that the intentional drinking of Surâ can be expiated by death alone. I would therefore propose, 'If a man unintentionally drinks Surâ, he becomes pure only by being initiated again; but (the guilt of him who drinks it) intentionally, cannot be expiated, it remains as long as he lives, that is a settled rule.' The correctness of my interpretation of the words anirdesyam prâzântikam follows from Gaut. XXI, 7.
148. Vas. XX, 21; Vi. LI, 23-24; Baudh. II, 1, 22.
Digitized by Google