________________
462
LAWS OF MANU.
XI, 1542
154. A twice-born man who has drunk (fluids that have turned) sour, or astringent decoctions, becomes, though these substances may) not (be specially) forbidden, impure until they have been digested.
155. A twice-born man, who has swallowed the urine or ordure of a village pig, of a donkey, of a camel, of a jackal, of a monkey, or of a crow, shall perform a lunar penance.
156. He who has eaten dried meat, mushrooms growing on the ground, or (meat, the nature of) which is unknown, (or) such as had been kept in a slaughter-house, shall perform the same penance.
157. The atonement for partaking of (the meat of) carnivorous animals, of pigs, of camels, of cocks, of crows, of donkeys, and of human flesh, is a Tapta Krikkhra (penance).
158. If a twice-born man, who has not returned
154. 'Astringent decoctions,' i.e. 'those known to physicians are prepared from various herbs' (Medh.). Râgh. and Nand. think that pîtvâmedhyânyapi stands for pîtvå amedhyâni api, and explain amedhya by 'garlic and the like.
156. Vi. LI, 27, 34. Gov. and Ragh. take agñatam, 'the nature of which is unknown,' to mean unintentionally.' Râgh. takes bhaumâni, growing on the ground,' separately, and interprets kavakâni, mushrooms,' by mushrooms growing on trees.' But Medh. says the word bhaumâni is used in order to exclude those growing in the holes (of trees) from the prohibition,' while Nár. thinks that according to another Smriti another penance, the Prasritiyâvaka, shall be performed for eating the latter.
157. Gaut. XXIII, 4-5; Vas. XXIII, 30; VI. LI, 3-4. With respect to this verse and the preceding one, see also above, V, 19-21, where other penances are prescribed. Kull. and Râgh. think that this rule refers to an offence committed once, while those given in the fifth chapter apply to a relapse. Regarding the Tapta Krikkhra, see below, verse 215.
158. Vi. LI, 43-44. The commentators state that the term
Digitized by Google