________________
232
LAWS OF MANU.
VII, 98.
98. Thus has been declared the blameless, primeval law for warriors; from this law a Kshatriya must not depart, when he strikes his foes in battle.
99. Let him strive to gain what he has not yet gained; what he has gained let him carefully preserve ; let him augment what he preserves, and what he has augmented let him bestow on worthy men.
100. Let him know that these are the four means for securing the aims of human (existence); let him, without ever tiring, properly employ them.
101. What he has not (yet) gained, let him seek (to gain) by (his) army; what he has gained, let him protect by careful attention ; what he has protected, let him augment by (various modes of) increasing it; and what he has augmented, let him liberally bestow (on worthy men).
102. Let him be ever ready to strike, his prowess constantly displayed, and his secrets constantly concealed, and let him constantly explore the weaknesses of his foe.
103. Of him who is always ready to strike, the whole world stands in awe; let him therefore make all creatures subject to himself even by the employment of force.
104. Let him ever act without guile, and on no 99. Yâgñ. I, 316; Vas. XVI, 6.
101. Medh., Gov., Râgh., Nand., and K. read at the end of the verse pâtreshu nikshipet, let him bestow on worthy recipients,' and this may have been Kull.'s reading too.
102. Nityam udyatadandah syât, let him be always ready to strike' (Nar., Nand.), means according to Medh., Gov., and Kull. "let him keep his army always ready or exercised.'
104. I read with Gov., Nâr., Nand., Ragh., and K., susamvritah, carefully guarding himself. Medh. reads atandritah, untired.'
Digitized by
Digitized by Google