Book Title: Pushkarmuni Abhinandan Granth
Author(s): Devendramuni, A D Batra, Shreechand Surana
Publisher: Rajasthankesari Adhyatmayogi Upadhyay Shree Pushkar Muni Abhinandan Granth Prakashan Samiti
View full book text
________________
The 'Logavijaya'-Nikṣepa and Lokvaicaya
807
.
.
.
+++++
++++++
+++++
++++++++++++++++++++++++++++++
++
++++++++++++++++++++
Niksepa creates considerable problems on account of the fact that different elements are contaminated (Acara material and Avaśyaka material) and that this process of contamination is again reflected in more than one version.
We think, any attempt to study Niryukti or Cūrņi or Țīkā should rest upon the disentanglement of the Acāra and the Avaśyaka-tradition.
In accordance with the treatment of the subject matter in the ancient Prakrit textsNiryukti, Cūrni A and also Ācāra 1.2, the Sanskrit form Lokavicaya of the Prakrit title-name Logavijaya is correct. Its wrong sanskritization Lokavijaya became popular since the earliest available Sanskrit commentary (Tīkā) by Silānka who was misguided by Curņi B.
TEXT (Relevant Verses) Cürņi (ed. ŚS pp. 43.4) on Ācāraniryukti (ed. SCSP pp. 754-76) Vss. 173-177. 173 LOGASSA ya VIJAYASSA [ya GUNASSA MOLASSA tabā ya ȚHĀNASSA
nikkhevo kāyavvo jam-mülāgam ca samsäro.] gāhā kanthyā. 174 LOGO tti ya VIJAYO tti ya sajjhayaņe lakkhaṇam tu nipphannam.]
GUNA-MOLAM THĀNAM ti suttalāve ya nipphannam.|| gāhā. 175 LOGASSA ya nikkhevo atha-viho, [chav-viho u VIJAYASSA.
bhāvae? kasāyaLOGO, ahigāro tassa VIJAYENAM.] (LOKA-Niksepa :) LOYA-nikkhev (o): atha-viho LOYA-nikkhevo Jahā LO'ujjoya-gara-Nijjuttie. (adhikära : ) appasattha bhāva-LOE kasāya-LOYA-VIJAENAM ahigaro. VIJAYA-Niksepa : First Interpretation : vijaya=vicaya.) VIJAYO vicāraņa maggaņā eg atthā. (Programme) so VIJAO chav-viho tam jahā: nāma-VIJAO", havana-VIJAYO, dava-VIJAO", khetta-VIJAO“, käla-VIJAOS, bhāvaVIJAO....... (Exposition : ) nama--thavaņāo: gayão....... davves : sa-cittadi3:1 3 ti-viho. sa-citta-daviaVIJA03.1: du-padam 3.1.1-3+du-padāņam3 1.1 tiviho: pure rann (e) vă puttam nattham maggati. cauppades.1-2 : gāvi assa-m-ädi nattham vicineti. a-padesu3.1.8: säli-m-ādini kipamāņo viihi-rūviyâdi vicināti godhūmehi (m) jave, evam a-citta.-misesu. vi joeyavvam......... khetta-VIJAO4 : kayaram säli-khittam bahu-sābiyam Jattha davvádīņamcayam kareti ? .........kāla-VIJAYOS nama : jo samayati-kālam vicināti jabā : "samayassa paruvanam karissami: jattha vā kāle, jattieņa kālena".......... bhäva-VIJAE: tac ceva. bhāva-parūvaņā kāyavvā. sāmittam vā prati kasāyadi-bhāvā bhavanti, samnigäso kāyavvo. (adhikära : ) bhāva-VIJAENA ahigāro tattha vi kasayadi-VIJAENA. (apāya-vicaya : ) tesim āvāe viciņāti iha-loya-pāra-loie, (1:apaya-vicaya of kaşayas: 1o: apāya of kaşayas :) tam jaha :
koho pitim paņāseti, [māņo viņaya-nāsaņo,
māyā mittāni nāsei, lobho savva-viņāsaņo.] (16: vicaya of kaşāyas :) kaham ca niggaho käyavvo ? khamâi him. (2 : apāya-vicaya of vișayas : 2a : apāya of vișayas :) visayāṇam avão :
sad (d) eņa mao, [rūveņa padamgo, vaņa-gao vi pharisena
maccho rasena, bhamaro gandhena ya pävido dosam.] (20 : vicaya of visayas :) vicao :
saddesu ya bhaddaya-pāvaesu (soya-visayam uvagaesu tutthena va ruttbeņa va samaņeņa saya na hoyavvam.]
35
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org