Book Title: Agam 01 Ang 01 Acharang Sutra Aayaro Terapanth
Author(s): Tulsi Acharya
Publisher: Jain Vishva Bharati

Previous | Next

Page 286
________________ THE ESSENCE IN THE WORLD The metaphor of the lake refers to the Preceptor (ācār - ya). The preceptor possesses such traits as befitting an ācārya; he is a person standing on the ground of equanimity; he has subdued the passions; he conserves (i. e. does not kill) all living beings; he is surrounded on all sides by the streams of scriptural knowledge; like the lake of the third kind, not only does he imbibe knowledge, but also imparts it. εo. . से पास सव्वतो गुत्ते, पास लोए महेसिणो, जे य पण्णाणमंता पबुद्धा आरंभोवरया । 90. 90. Se păsa savvato gutte, pasa loe mahesino, Je ya panṇāṇam amtā pabuddha arambhovaraya. See! The preceptors are great seers, are perfectly subdued (in mind, speech and deed), who are erudite scholars and enlightened and abstain from (sinful) actions. ANNOTATION 90. According to the Curni, prajñāvān (i. e. wise person) is he who possesses the knowledge of fourteen Purvas (the Earlier Sacred Books) and a prabuddha (i.e. enlightened) person is he who is endowed with the clairvoyant and telepathic cognitions. A scholarly muni, possessing profound knowledge of the canonical texts extant can also be considered as prabuddha. १. सम्ममेयं ति पासह । 91. Samma meya mti pāsaha. 91. All this is true. See it. 249 ANNOTATION 91. The term pasaha (Skt. Pasyata) signifies independent perception or conception. The author of the canonical texts professes. "Do not accept anything, just because I have said so. But use your sharp and unbiased intellect to examine this." ६२. कालस्स कंखाए परिव्वयंति त्ति बेमि । Jain Education International 2010_03 For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472