Book Title: Agam 01 Ang 01 Acharang Sutra Aayaro Terapanth
Author(s): Tulsi Acharya
Publisher: Jain Vishva Bharati

Previous | Next

Page 321
________________ 284 ĀYĀRO ४१. से अक्कुठे व हए व लूसिए वा। 41. Se akkutthe va hae va lūsie vā. 41. Someone may call him names; or beat him up, or maim him. xp. aforei quid argar aviat 42. Paliyaṁ pagasthe adwā pagamthe. 42. Or someone may also abuse him (by reminding him) of his (past) deeds, or may abuse him using indecent or vituperative language. ANNOTATION 42. People from all walks of life used to be ordained in the order of the Arhat (Mahavira). Some of them who were engaged in mean occupations during their household life were mocked at by people (who referred to their pre-ascetic vocations) with the derisive remarks such as "O weaver! So, you've become a sādhu, eh! What on earth do you know?"; "Listen ye, woodcutter! yourself! Call yourself a sadhu ? What about the heap of wood you used to bear on your shoulders only until the other day? Tut! Tut!" ४३. अतहेहिं सद्द-फासेहिं, इति संखाए । 43. Atahehim sadda-phāsehim, iti saṁkhāe. 43, Or someone may swear at him (by addressing him) with false imputations (such as rascal/rogue) and someone may calumniate him of having caused bodily harm like maiming the limbs. The muni should (forbear all this) by dispassionate thinking. ANNOTATION 43. Dispassionate thinking here means that in the event of revilement, beating or mutilation, a muni should think on these lines: 1. The poor fellow must be influenced by evil spirit. 2. He must be mad. 3. That person must be arrogant. Jain Education International 2010_03 For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472