________________
EMANCIPATION
३८. जे सन्निहाण -सत्थस्स खेयणे ।
38.
38.
३९. से भिक्खू कालणे बलण्णे मायणे खणणे विणणे समयण्णे परिग्गहं अममायमाणे कालेणुट्ठाई अपडिण्णे ।
39.
39.
Je sannihāṇa-satthassa kheyanne.
One who is conversant with the sinfulness consequent to the storing or hoarding (of food) (does not store or hoard food to avoid evils like violence).
1.
Se bhikkhu kalanne balanne māyanne khananne viņayanne samayanne pariggaham amamayamane kāleņutthai apadinne.
A monk should be conversant with the following:
the right time (for procuring alms);
the strength (for wandering about for alms);
333
the measure (of warranted food);
the opportune moment (for collecting alms);
the code of conduct (the prescribed manner in which alms are procured); and
the Scriptures.
He should have no attachment to possessions.
He should perform the right ritual at the right moment, and should be free from likes and dislikes for particular kinds of food.
ANNOTATIONS 38-39. The authors of the Curni and the Vrtti (commentary) have interpreted the word sannihāna (skt. sannidhana) as karma; but it sounds rather out of context. Actually, it should be "the storing or hoarding of food articles, etc. In the fifth section (aphs. 104-111) of the Second Chapter (viz. Subjugation of Worldliness), this topic has been discussed at length. Here we find an abstract of the same.
11
४०. दुहओ छेत्ता नियाइ ।
40. Duhao chetta niyai.
Cf. 2/110.
Jain Education International 2010_03
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org