________________
356
ÀYĀRO
(b) Exertion in movement from village to village. (c) Exertion in the attainment of Death Sublime
through gradual emaciation of the body (samlekhana) on experiencing infirmity.
इंगिणिमरण-पवं १०६. अणुपविसित्ता गाम वा, णगरं वा, खेडं वा, कब्बडं वा; मडंबं
वा, पट्टणं वा, दोणमुहं वा, आगरं वा, आसमं वा, सण्णिवेसं वा, णिगमं वा, रायहाणि वा, तणाई जाएज्जा, तणाई जाएत्ता, से तमायाए एगंतमवक्कमेज्जा, एगंतमवक्कमेत्ता अप्पंडे अप्प-पाणे अप्प-बीए अप्प-हरिए अप्पोसे अप्पोदए अप्पुत्तिंग-पणग-दगमट्टिय-मक्कडासंताणए, पडिलेहिय-पडिलेहिय, पमज्जियपमज्जिय तणाई संथरेज्जा, तणाई संथरेत्ता एत्थ वि समए
इत्तरियं कुज्जा। Iộngiņimarana -padań 106. Anupavisitta gámam vă, nagaraṁ va, khedam vā,
kabbadam vā, madaṁbaṁ vā, pattanam vă, donamuhaṁ vå, ägaram' va, asamam vā, sannivesam vă, nigamam vā, rāyahānim vā, taņāim jāejjā, tanàim jāetta, se tamāyāe egastamavakkamejjā, egamtaman vakkamettā appaṁde appa-pāne appa-bie appa-harie appose appodae apputtimga panaga daga-mattiya-makkadasamtānae, padilehiya padilehiya, pamajjiya-pamajjiya tanaiñ Samtharejjā, tanáim samtharettā ettha
vi samae ittariyam kujja. Fast unto Death Called Ingini (Itvar ika)
106. (Thus exerting in samlekhanā, when the monk finds
himself physically infirm,) he should enter a village, or a town, or a town two miles long (khedā), or a village at the foot of a mountain (karvatam), or an isolated village (mada mba), or a larger town (pattana) or a capital of four hundred villages (drona mukha) or a mine-like abode (akara), or a hermitage (äsrama) or a settlement of thus (sannivesa), or a city (niga ma), or a capital (rajadhāno and beg for strawstack (hay). After having got it, he should retire into
Jain Education International 2010_03
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org