Book Title: Agam 01 Ang 01 Acharang Sutra Aayaro Terapanth
Author(s): Tulsi Acharya
Publisher: Jain Vishva Bharati

Previous | Next

Page 393
________________ 356 ÀYĀRO (b) Exertion in movement from village to village. (c) Exertion in the attainment of Death Sublime through gradual emaciation of the body (samlekhana) on experiencing infirmity. इंगिणिमरण-पवं १०६. अणुपविसित्ता गाम वा, णगरं वा, खेडं वा, कब्बडं वा; मडंबं वा, पट्टणं वा, दोणमुहं वा, आगरं वा, आसमं वा, सण्णिवेसं वा, णिगमं वा, रायहाणि वा, तणाई जाएज्जा, तणाई जाएत्ता, से तमायाए एगंतमवक्कमेज्जा, एगंतमवक्कमेत्ता अप्पंडे अप्प-पाणे अप्प-बीए अप्प-हरिए अप्पोसे अप्पोदए अप्पुत्तिंग-पणग-दगमट्टिय-मक्कडासंताणए, पडिलेहिय-पडिलेहिय, पमज्जियपमज्जिय तणाई संथरेज्जा, तणाई संथरेत्ता एत्थ वि समए इत्तरियं कुज्जा। Iộngiņimarana -padań 106. Anupavisitta gámam vă, nagaraṁ va, khedam vā, kabbadam vā, madaṁbaṁ vā, pattanam vă, donamuhaṁ vå, ägaram' va, asamam vā, sannivesam vă, nigamam vā, rāyahānim vā, taņāim jāejjā, tanàim jāetta, se tamāyāe egastamavakkamejjā, egamtaman vakkamettā appaṁde appa-pāne appa-bie appa-harie appose appodae apputtimga panaga daga-mattiya-makkadasamtānae, padilehiya padilehiya, pamajjiya-pamajjiya tanaiñ Samtharejjā, tanáim samtharettā ettha vi samae ittariyam kujja. Fast unto Death Called Ingini (Itvar ika) 106. (Thus exerting in samlekhanā, when the monk finds himself physically infirm,) he should enter a village, or a town, or a town two miles long (khedā), or a village at the foot of a mountain (karvatam), or an isolated village (mada mba), or a larger town (pattana) or a capital of four hundred villages (drona mukha) or a mine-like abode (akara), or a hermitage (äsrama) or a settlement of thus (sannivesa), or a city (niga ma), or a capital (rajadhāno and beg for strawstack (hay). After having got it, he should retire into Jain Education International 2010_03 For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472