________________
THE ESSENCE IN THE WORLD
263
He, becoming free from action (i.e. by going into
meditation), knows and perceives. १२१. पडिलेहाए णावकंखति, इह आगति गति परिण्णाय । 121. Pațilehāe ņāvakamkhati, iha āgatiṁ gatim pariņņāya. 121. A seer (of Truth), having discerningly known the
arrival and departure of the Soul (i. e. the recurrent transmigration), does not crave (for sensual pleassures).
१२२. अच्चेइ जाइ-मरणस्स वट्टमग्गं वक्खाय-रए। 122. Accei jāi-maraṇassa vattamaggam vakkhāya-rae. 122. Absorbed in the Scriptures and their purport, a muni
transcends the circular (i.e. cyclic) path of Birth and Death.
परमप्प-पवं १२३. सव्वे सरा णियति । Para mappa-padań 123. Savve sarā niyatta mti. The Immaculate Soul – The Supreme Soul
123. All voices get reflected (i. e. fail to reach there - It
is impossible to express the nature of the Immaculate Soul in words.
PPY. THAT CU u farungi 124. Takkā jattha na vijjai. 124. There is no reason there i.e. He is beyond the grasp
of logic. १२५. मई तत्व न गाहिया। 1. Cf. 2/38.
Jain Education International 2010_03
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org